本书阐述了翻译的基本理论,通过大量例证介绍英语汉译的一系列常用方法和技巧。供高校英语专业使用,也可供...
2008.
本书讲述了中国翻译简史、翻译理论简介、英汉语言对比、常用英汉翻译技巧及文体分类翻译等,为英语专业本科...
2008.04
本教材在编写手法上,采取了英汉语相互比较的方法。其次,本教材立足于社会实用性。为了达到“与时俱进”的目...
2008.04
本教材以遵循传统而屡有创新的翻译方法和技巧为章节框架,以归化译法的创新技巧为主线,各章各节的叙述以讲...
2008.03
本书是非英语专业大学生、翻译工作者、英语爱好者使用的英语翻译教材。
2003.
本书为《英汉—汉英应用翻译教程》一书的修订版,供翻译专业学生作为教材使用。
2008.
本书介绍翻译方法与技能。
2007.
本书由翻译理论、翻译方法、翻译技巧三部分组成。
2007.
本书为上海交大九五重点教材,此书在理论实践上对英汉翻译作了全面、详尽、生动的讲述。
2007.
目前已出版的翻译教材在汉英差异、翻译难点上讨论不够彻底,本书详解汉英差异,概括翻译实践中的难点,选择...
2007.05