《新英汉翻译教程》在注重英汉语言基本特征的基础上,将翻译的基本理论、原则、方法和技巧运用到翻译实践,...
2012.4
翻译很可能是整个宇宙进化过程中迄今为止最复杂的一种活动。翻译的复杂性主要来自意义本身的复杂性,和每一...
2012.12
本书突出了英汉对比分析对翻译的技巧有指导作用,强调理论与实践兼备。
2013.
本书特点是把句子作基本的翻译单位,采用话题说明(TC)的理论来分析汉语句子,从中找出汉语TC结构变为英语...
2012.
本书主要介绍了翻译的基本知识、英汉翻译基本技巧、英汉实用翻译、口译技巧、汉英翻译基本技巧、汉英实用翻...
2012.9
本书主要介绍了翻译的基本知识、英汉翻译基本技巧、英汉实用翻译、口译技巧、汉英翻译基本技巧、汉英实用翻...
2012.9
《汉英双向全译实践教程》是教育部人文社会科学重点研究基地2009年度重大项目“全译转化机制及其应用研究”成...
2012.10
本书以英汉比较为切入点,从英汉语言差异、思维差异文化差异的比较中提出英汉互译的规律和技巧。以句子结构...
2012.
本教材的重点不在翻译理论,而在翻译实践中的具体操作。本教程有三篇,重点讲了三个问题:翻译的原则、翻译...
2012.7
本书共设20个主题,涵盖教育、旅游、广告、法律 、商贸等应用文体。全书把主题背景知识与翻译基本知识、翻...
2012.8