新编实用翻译教程

本书作者长期从事翻译教学、研究和实践工作,参与过大量实用语篇翻译,本书以英汉翻译为主,所涉及内容包括...

2015.8

实用英汉翻译教程

本书共分十七章,讨论了翻译基础、具体的翻译实践、实用翻译理论、篇章翻译欣赏等四个方面的问题。本书把理...

2015.12

英汉翻译实用教程

英汉翻译实用教程由三大部分组成:译例分析;翻译点津;翻译实践。

2015.11

英汉互译思维教程

本书由“绪论”、教材主体与三个附录构成。“绪论”部分是翻译学习者首先必须了解的全局性问题,包括翻译的定义...

2015.

新编实用汉英翻译教程

本书以汉英语翻译赏析为主线,辅以适量的理论与技巧讲解和大量的短文翻译实践。主体与每课的赏析范文相同,...

2015.12

新编英汉互译教程

本书分为上篇、中篇和下篇。上篇为概论,介绍翻译标准,对比汉英两种语言的差异,分析翻译中的矛盾与对策,...

2015.12

实用英语翻译教程

本书是一本系统论述实用翻译理念和翻译技巧的指导用书,旨在帮助英语学习者继续提高翻译能力,加深对实用领...

2015.10

新编英汉互译教程

本书集翻译理论、翻译技巧、翻译实践为一体的教材,是编者在英汉一汉英翻译领域长期教学及科研工作的结晶。...

2015.11

英汉互译实用教程

本书内容分四篇,共21章,四分别是:认识翻译、英汉语言对比、翻译技巧、英汉互译实战。内容的重心是翻译技...

2015.

英译汉教程

本教科书立足于“知其所以然”的理论阐述的基础上,分析和探讨英译汉过程中的方方面面,在每一讨论的题目之下...

2015.9