本书介绍了英语教学和英语翻译的理论基础,分析了英语教学和翻译的主要内容,从学习者、学习需求、教学目标...
2017.12
本书通过对比英汉两种语言,将双语知识转化为有力的方法论工具,帮助学习者处理和预测各种翻译问题,深化对...
2017.8
本书针对高等院校翻译理论与实践课程教学的实际需要而编写。采用理论阐述与例句分析相结合的方式,阐明了英...
2016.12
本书为中国英汉语比较研究会第十一次全国学术讨论会的论文精选集。主编从与会代表提交的论文中精选40篇,综...
2016.
本书介绍了英语教学和英语翻译的理论基础,分析了英语教学和翻译的主要内容,从学习者、学习需求、教学目标...
2016.8
本书在大量真实语料的基础上,通过对比英汉两种语言,将双语知识转化为有力的方法论工具,帮助学习者处理和...
2015.8
本书稿分为上下篇,上篇为理论篇,从四章进行讨论。第一章将重点讨论语篇翻译中译者的意识,如格式塔整体意...
2015.3
19世纪中期以来,翻译理论有了长足的发展。本书对当今纷繁复杂的翻译理论进行了剔抉爬梳,详细研究并介绍了...
2014.6
2007年,沈家煊先生对汉语词类问题以及英汉语法的基本差异提出了一系列重要观点,引起我国语言学学术界极大...
2014.
本书内容主要指向一个具有跨学科性质的原型—模型翻译研究途径,原型—模型翻译理论是运用模拟特性、从原型—...
2013.1