本书由三个部分构成,共八章。第一部分为修辞学的理论探究,系统概述了修辞学的概念意义和实用功能并简单介...
2015.6
该书首先详细的介绍了英语语言的有关知识,再针对英语的文化内容、跨文化英语交际、跨文化意识的培养、英汉...
2015.12
本书主要围绕英汉文化对比和英汉翻译这两大主题开展,除了对文化、翻译、文化差异等基本的概念进行解释说明...
2015.12
本书共六章,分别对汉英翻译技巧所涉及的36个专题做了深入浅出、条分缕析的探讨。本书以汉语英语的“意象”和...
2015.12
《英汉语言比较与翻译》编写将始终凸显语言差异与对比理念,旨在通过全方位差异性对比与分析,培养学习者双...
2015.12
本书顺应英语翻译的发展趋势,从文化的角度切入,将翻译理论与实践相结合,不仅仅把翻译中的文化障碍讲的清...
2015.12
本书的鲜明特色是将专门用途英语与翻译相结合,在详细分析专门用途英语相关理论的基础上,介绍了当前主要专...
2015.11
本书是就2009年以来公示语翻译研究阶段性成果的写意性记录,作者希望借此之机探索一种实事求是的翻译思维,...
2015.
全书共分九章,第一章介绍了中英公示语的定义、功能、分类;第二章分析了中英公示语的特点的异同;第三章介...
2016.1
本书对英语修辞与翻译进行了系统深入探究,主要内容包括:英语修辞研究,修辞与翻译,英语词汇、句子、语篇...
2015.11