本书以跨文化视角为出发点对英汉翻译教学进行研究,既阐述了翻译、交际、跨文化交际等相关理论,同时对跨文...
2016.6
本书将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言...
2016.6
本书在概述生态翻译学理论问题的同时,将其与关联理论、功能对等理论和翻译生态学进行了对比研究,并以生态...
2016.6
本书在对翻译的基本知识、主要理论以及翻译技巧进行介绍的基础之上,对英汉翻译的多个维度展开了重点分析与...
2016.5
本书首先系统分析了翻译的概念、中西翻译理论、中西思维与语言差异、实用英语文体翻译技巧和写作的理论依据...
2016.11
本书主要围绕汉英文化对比与翻译的相关问题进行了翔实而具体的研究,开篇先分别综述了与汉英文化和英汉翻译...
2016.11
文化是语言的基座,语言是文化的充分表现。也就是说,语言的不断发展依赖于文化背景的更新交替,同时,一切...
2016.10
本书主要研究英美文学的发展历程和英美文学的翻译两大部分。英美文学演变研究是按照时间的先后顺序阐述的,...
2016.9
本书对翻译的文化转向进行了系统深入地探讨研究,内容包括:翻译与文化、翻译文化转向的产生、对翻译文化转...
2016.8
在我国教育背景下的英语教学,翻译对于增强学生的语言运用能力,具有无法替代的特殊功能,是值得深入研究的...
2016.6