关于在英汉语言对比视角下研究英汉互译理论的专著。随着科技的日益发展.全球化趋势越来越明显,国际政治、...
2016.9
随着经济及信息传播的全球化,各个国家之间的文化交流日益频繁。特别是改革开放以来,我国与世界其他各国的...
2016.9
《文化翻译与少数民族文学对外译介研究:基于翻译研究和民族志的视角》以当今诸多中国翻译史或中国翻译文学...
2016.8
本书正是从英汉两种语言的比较入手,在对英汉语言比较的基础上对两者的翻译也进行了探讨和分析。本书共包括...
2016.8
英语专业研究生教学用书,旨在将翻译理论、实践与评析有机结合,以中西翻译理论为指导,以英汉对比研究为依...
2016.9
文学是文化的重要表现形式。中英文化源自不同的文明,在几千年的历史进程中各自发酵沉淀,形成了迥然不同的...
2016.7
《功能语言学与翻译研究:翻译质量评估模式建构》直面应用译学理论里的核心课题——翻译质量评估模式,在回顾...
2016.7
语言是文化的载体,文化是语言的灵魂。反映在句子层面上,英语重形合,汉语重意合;英语句式呈聚集型,汉语句式...
2016.8
本书对英汉两种语言中常用修辞的翻译进行了细致的分析和点评,指出了社会人士在翻译英汉常用修辞格时常见的...
2016.7
《文化差异视域下的翻译研究》旨在将翻译理论、实践与评析有机结合,以中西翻译理论为指导,以英汉对比研究...
2016.7