第一章主要论述英语语言的特点以及翻译理论和相关的翻译原则和策略。第二章通过对翻译中文化视角转换含义的...
2017.12
在全球经济一体化的背景下,国际之间的交往日益频繁,大量跨国公司的出现,使我国与西方国家之间政治、经济...
2017.12
该书结合具体的翻译实例,探讨英汉互译中理解与翻译的关系、提高翻译水平的实用技巧以及翻译评价与鉴赏原则...
2017.12
本书的编写包含两个部分:一部分是汉语中大量使用的俗语、俚语、成语的典故及文化内涵以及如何将其翻译成英...
2017.11
这是一本个人学术研究专著,本书本书共七章,内容主要是系统的阐述我国英语教育发展,以及对英语教育在文化...
2017.12
语言与文化是密不可分、相互依存的,翻译作为语言交际,不仅是语言的转换过程,也是文化信息的转换。本书主...
2017.12
本书介绍了国内外的研究动态,对语境进行了概述,探讨了语境的分类并在理论上阐述了语境对英汉翻译的影响,再...
2017.11
语言学习的最终目的是为了使用语言。成功的语言交际并不仅仅指使用适当的表述对思想进行表达,同时还需要对...
2017.12
《当代英语翻译与文学语言研究》这本书介绍了英语语言学、英语文学、文化与英语翻译之间关系的最新学术研究...
2017.11
《汉译英翻译研究功能途径》主要探讨系统功能语言学理论在翻译研究中的适用性及其在翻译实践中的指导意义。...
2017.11