中国当前有成千上万人在从事与英语翻译有关的工作,然而遗憾的是,由于我们大多数人所使用的英语都会不同程...
2017.4
全书是关于粤语、英语、汉语翻译的研究,内容包括四大部分:1. 概论,重点不在汉英语言的对比与互译的理论...
2017.6
翻译是外语学习中的一个重要方面,翻译不仅是语言的转换,同时也是文化的转换,随着翻译职业化的深入,各类...
2017.5
本书共由八章组成,内容分别为:文化与翻译概论、中西方文化差异探究、 文化差异下的英汉翻译探究、英汉词汇...
2017.5
本书共由八章组成,内容分别为:文化与翻译概论、中西方文化差异探究、 文化差异下的英汉翻译探究、英汉语篇...
2017.5
本书根据跨文化传播的新形式,从跨文化传播的角度指出英语教学与实践应用中存在的问题,探讨了网络环境下英...
2017.5
此书从翻译研究的多重视角切入,收集了大量翻译研究的资料,以最前沿的研究成果作为本书撰写的重点。多元视...
2017.3
本书最突出的特点在于理论与实践紧密结合起来,在系统阐述翻译理论的基础上,就各类英语文体的翻译实践活动...
2017.4
这部《英汉语言文化比较与翻译研究》主要由三大篇章组成。第一篇为“英汉语言比较”,重点进行了英汉语音、词...
2017.4
本书主要是基于对比语言学、认知语言学以及界面理论,针对汉译英实施对其中翻译单位、翻译过程、翻译目的、...
2017.6