基于多元论证的汉英翻译单位研究

本研究采用击键记录法、有声思维法和屏幕录像法采集翻译过程数据,主要探讨了翻译初学者和半职业译者在英译...

2019.11

非文学语篇翻译

本书选取了有关文体和题材的英语语篇和汉语语篇进行翻译讲解,希望能够为学习语篇翻译的译者提供一些联系上...

2020.1

英汉翻译技法与实践

翻译实践、翻译批评和翻译理论构成翻译的自控系统。翻译技法来自于翻译实践,是使译文忠实而地道的方法的总...

2019.10

同语言不同地区的语用翻译顺应研究

本书为广东省“十二五”规划2014年度学科共建项目。如果同一种语言不同的地区存在很大的差异,各地区的译者在...

2018.12

功能语义视角下的英汉语篇研究

用系统功能语言学理论分析英汉语篇,也可以有不同的视角和侧重。本书为作者近年来用功能语义理论讨论英汉教...

2019.12

汉英翻译学

本书重释了汉英对比的传统研究,并由此一定程度上区分了英语为母语的译者和汉语为母语的译者在实践中所表现...

2019.8

文化语境与英汉翻译的关系探析

随着世界经济全球化以及我国改革开放的不断发展,社会对于英语人才的需求不断提高,相应地对英语教师也提出...

2019.7

心田的音乐

本书运用现代翻译批评理论,以当代香港双语作家兼翻译黎翠珍为研究个案,结合她英译的诗歌、小说、戏剧以及...

2019.

文化交融视域中的英语翻译研究

本书是一本学术专著。本书是对英语翻译与文化交融的探讨,全书分十二个章节,从翻译理论知识到翻译教学实践...

2019.1

中外文化差异与英语翻译研究

本书主要内容包括:文化翻译概述、文化翻译的等值、文化等职和文化欠额、英汉语言文字差异与等值翻译、英汉...

2018.12