英汉互译理论与实践研究

本书涉及英汉翻译理论与实践两方面的内容:理论部分中对翻译的基本概念、中西方翻译史、英汉互译的原理及应...

2019.12

文化传播视角下英汉翻译理论与实践的再探索

本书从全新的文化传播视角出发,对英汉翻译理论与实践进行了全面分析和深入研究。首先从理论分析入手,对文...

2019.11

英汉翻译理论及技巧研究

全书共九章,主要讲述了文学文体的翻译理论与技巧、翻译概论 、翻译的基础理论、英汉翻译方法、句式的翻译...

2019.10

认知语言学视域下的英汉翻译策略研究

认知翻译学将认知科学、认知语言学、翻译学紧密结合。它是一门新兴的学科,也对翻译研究提供新的方法和模式...

2019.11

英汉互译理论与实践

《英汉互译理论与实践》将英汉互译基础理论、互译练笔、翻译赏析和批评集于一体。内容包括英汉两种语言对比...

2019.10

实用英语翻译研究

本书旨在帮助译者在更好地领悟翻译理论精髓的同时,更准确地掌握翻译的策略和技能。结合翻译实践,同翻译理...

2019.7

跨文化视域下的英语翻译研究

本书中以跨文化视角为切入点,分析英语翻译技巧及提高翻译质量的措施,充分发挥翻译工作推动行业发展的作用...

2019.12

英汉衔接手段对比与翻译研究

本书通过对大量英汉互译例句的分析,重点探讨了英汉语法衔接手段以及词汇衔接的异同,以及在翻译中的一些规...

2019.9

语言学视角下的英汉翻译探究

本书从语言学视角出发对英汉翻译做出了全方位探究;介绍了语言与翻译的基本概况,包括定义特点、标准过程等...

2019.9

当代英语翻译理论与实践的多维视角研究

本书的主要内容包括:对翻译、英汉语言对比以及英汉翻译常用方法等进行了论述,为以下章节的展开奠定了理论...

2019.9