英语实用文的文体特征及翻译

本书主要研究英语实用文的文体特征及翻译。主要研究内容为:英语实用文的文体与翻译研究,英语实用文翻译主...

2013.6

跨文化交际与翻译策略

本书通过跨文化交际与翻译策略研究,在理论联系实际的基础上,通过对文化视角的翻译案例研究,形成了对跨文...

2012.12

英语实用文体特征及翻译

本书从文体特点、翻译技巧、译文简评等方面对翻译实践中常见的新闻文体、广告文体、科技文体、法律文体、商...

2009.11

文体翻译研究

本书对政治作品、古典作品、正规文体、散文、小说、戏剧、诗歌等方面的汉译英和英译汉进行了研究,并对中国...

2009.11

翻译中的意义空白填补机制研究

本书是一本学术专著,对翻译活动中的意义空白填补机制进行了研究,它从翻译的不确定性、意义空白现象的描述...

2009.11

译苑新谭

本书内容涉及翻译活动的方方面面,选用的55篇论文按内容分为8个部分,即理论篇、文艺篇、诗歌篇、科技偏、...

2009.9

英汉翻译理论与实践

本书对有关英汉翻译理论与实践方面进行了系统的阐述,具有实践指导意义。

2008.12

翻译中的语段研究

本书一“字本位”理论为视角,以“语段”为翻译单位,从语言基本结构单位的差异出发,研究英汉两种语言形合与意...

2007.

英汉等值翻译理论与操作

本书对英汉等值翻译的理论进行了研究,并对如何操作进行了介绍。

2005.08

语际翻译与文化交融

本书主要从微观角度对翻译与文化进行探讨,研究各种文化因素是如何影响和制约翻译的,强调技巧的重要性以使...

2003.10