本书是林超伦博士担任英国外交部首席中文翻译多年经验的积累和精华。全书从实战出发,讲述了同声传译的注意...
2012.6
本书探讨了非文学翻译的特点,提出非文学翻译要做到“方法得当、意思准确、语言朴实”,并要以写作指导翻译。...
2012.6
本书主要论点和创新之处在于:创建“翻译写作学”新概念,辨析与厘清多种相关术语;以写作学为参照,结合中西...
2012.10
这部翻译教程是专门为英语专业硕士研究生学习翻译理论,掌握翻译技巧,强化翻译训练,提高翻译水平而编写的...
2012.4
本教程以《工商管理硕士英语教学大纲》为主要依据,在对工商管理硕士研究生的需求和兴趣进行调查分析的基础...
2013.1
《翻译与跨文化交际》教材旨在从若干层面将翻译学生引入语言、文化与跨文化交际领域,着力帮助他们较全面地...
2012.9
本书是专为MBA硕士生编写的英语教程。全书共10个单元,选用题材广泛、内容新颖丰富的时文,涉及现代商务和...
2012.9
本书通过阅读,练习,写作,翻译来提高工程硕士学生的英语能力。适用于工程硕士的英语教材。
2012.8
本书的框架仍然分为写作和翻译两大部分。写作部分主要分五大缺:首先是总的介绍,第二是英语句子的论述,第...
2012.7
本教程旨在提升非英语专业研究生读、写、译方面的综合技能。共分为上下两册。此为下册。共包括Lead-in、Tex...
2012.7