出版社:上海外语教育出版社
年代:2008
定价:32.0
本书为“第五届华东地区英语专业教学研讨会”论文集,从教学、语言文化、文学、翻译等方面探讨了英语专业教学学科前沿的一些重要课题。
教学篇
WTO中国教育与中国外语教育
语用能力观的词汇教学刍议
对英语专业翻译教学功能的反思
综合素质还是实用技能对综合性大学英语专业办学方向的再思考
学生学习档案评估在大学英语读写教学中的运用
“订单培养”与高职商务英语教学改革
新教学模式下的大学英语教学形成性评价体系构建
数据驱动的词汇路径:二语词汇教学的新理念
隐喻与英语新词创造及其对词汇教学的启示
词汇搭配同现理论与英语词汇教学
论计算机和网络在英语专业写作教学课堂上的应用
综合英语课上的任务设计研究
从需求分析反思独立学院英语专业的课程设置
社会调研与职业核心能力培养英语实训的个案研究
概念隐喻理论对英语教学的启迪
在第二语言教学中“FocusonForm”的理论及其实践
语言篇
中国EFL语境下的中介语石化研究
中国英语专业学习者的词汇能力探索从偏误分析角度进行的一次探索性研究
语音记忆与二语习得
法律中的几个语言学问题
空间认知的体验观与语义建构的文化背景
英语广播新闻中的模糊限制语
高校英语专业与非英语专业学生跨文化交际能力对比测试研究
英语专业学生课堂沉默原因之实证研究
阻碍大学英语教师发展的主客观因素分析
英语交际能力培养的交互式途径研究
「また」と「まだ」の意味に関する認知言語学的な考察
建构主义学习理论述评
从人类认知图式看英语非谓语动词
英文电子词典词典学研究的新视野
电视访谈节目会话重叠现象研究
文学篇
“理论”消退与文化战争
予取予求的人际交往看《有天窗的房间》中的人际关系
经典与流行的对话《哈姆雷特》进军好莱坞
《紫颜色》的审美解读
美国华裔文学与美国犹太文学的比较
论娜拉人格的双重性对易卜生作品女性主体性的表现意义
翻译篇
受动主语、句型配置与翻译
语境因素对汉英翻译的影响:例证分析
从科技文体视角谈英汉语篇翻译
“老友记”中的幽默重塑:目的论视角下言语幽默自策略
“功能对等”原则在招投标文件翻译中的应用
广告语篇英译的编译策略
计算机辅助下的翻译协作
语内翻译与语际翻译中绝对不可译性的共性因素
英汉互译中的认知隐喻翻译
翻译的语法化视角
交替传译中的纵横轴逻辑记忆
2008年8月1415日《华东外语教学论坛》第3辑审稿会在上海外语教育出版社召开,参加会议的老师们对华东六省一市各外文学会征集的论文进行审稿时实行回避制,遴选出48篇论文。编者把入选的论文按照内容大致分为四类:教学篇、语言篇、文学篇和翻译篇。这些文章中有对教学改革实践的总结,有对二语习得的理论探索与实证研究,有对文学作品的分析解读,有对翻译理论与实践的探讨,从一个侧面反映出华东地区高校外语教师的教学水平和研究能力在不断提高。 本书收录了华东六省一市外文学会遴选的48篇论文,分为“教学篇、语言篇、文学篇和翻译篇”四个范畴。这些论文有对教学改革实践的总结,有对二语习得的理论探索与实证研究,有对文学作品的分析解读,有对翻译理论与实践的探讨。论文观点新颖,理论基础扎实,从一个侧面反映出华东地区外语教学与研究的成果。
书籍详细信息 | |||
书名 | 华东外语教学论坛站内查询相似图书 | ||
9787544610902 《华东外语教学论坛》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海外语教育出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 32.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 667 | 印数 |
华东外语教学论坛是上海外语教育出版社于2008.出版的中图分类号为 H319.3-53 的主题关于 英语-教学研究-学术会议-文集 的书籍。