汉英文化比较与翻译
汉英文化比较与翻译封面图

汉英文化比较与翻译

马会娟, 著

出版社:中国对外翻译出版公司

年代:2013

定价:29.0

书籍简介:

本书分上下两篇,上篇是文化翻译的理论与实践,包括译者的文化翻译能力等,下篇是语篇翻译中的跨文化转换策略,包括广告文体中的文化翻译等。

书籍目录:

期待和展望——《中译翻译文库》总序一

给力翻译与翻译研究——《中译翻译文库》总序二

序言

上篇文化翻译的理论与实践

第一章译者的文化翻译能力

1.1 引言

1.2译者应具备的文化能力

1.2.1 什么时候删减以及删减的内容

1.2.2 什么时候添加以及添加的程度

1.2.3 什么时候改写以及怎样改写

1.2.4什么时候拒绝翻译

1.3结束语

第二章典故的文化翻译

2.1 引言

2.2典故及其翻译策略

2.2.1 典故的定义及其分类

2.2.2典故的翻译目标和方法

2.3 个案研究——《浮生六记》中的典故翻译策略

2.3.1 专有名词典故的翻译

2.3.2 关键词典故的翻译

2.3.3 定型的典故翻译

2.4 结束语

第三章称谓语的文化翻译

3.1 引言

3.2称谓语的定义、分类及翻译策略

3.2.1 称谓语的定义及分类

3.2.2称谓语的翻译策略

3.3个案研究——以《茶馆》英译本的称谓语翻译为例

3.3.1 亲属称谓的翻译

3.3.2社交称谓的翻译

3.3.2.1社会头衔

3.3.2.2正式头衔

3.3.2.3职业头衔

3.4 结束语

第四章禁忌语的文化翻译

4.1 引言

4.2禁忌语的翻译策略

4.3个案研究——《尤利西斯》中性描写的翻译

4.3.1 性禁忌背景下《尤利西斯》翻译

4.3.2《尤利西斯》性描写的翻译策略

4.4 结束语

第五章 骂詈语的文化翻译

5.1 引言

5.2骂詈语的定义、分类及翻译原则

5.2.1 骂詈语的定义及分类

5.2.2 骂詈语的翻译原则

5.3个案研究——《水浒传》中骂詈语的翻译策略

5.3.1 不直接针对他者的骂詈语的翻译

5.3.2针对他者的骂詈语的翻译

5.4 结束语

第六章 隐喻的文化翻译

6.1 引言

6.2隐喻及其翻译策略

6.2.1 隐喻的定义和分类

6.2.2 隐喻翻译的原则及策略

6.3个案研究——《围城》中的隐喻翻译策略

6.3.1 一般性隐喻的翻译

6.3.2文化限定性隐喻

6.4结束语

第七章意象的文化翻译

7.1 引言

7.2意象及文化意象的定义

7.3文化意象的翻译原则

7.4诗歌中文化意象的翻译策略

7.5结束语

第八章译名与文化

8.1 引言

8.2译名的原则与方法

8.3译名与文化

8.3.1 人名的翻译

8.3.2 地名的翻译

8.4结束语

下篇语篇翻译中的跨文化转换策略

第九章广告文体中的文化翻译

9.1 引言

9.2广告文体翻译的原则和方法

9.3广告文体中的文化翻译策略

9.3.1 符合广告英语直观明快的语言特点

9.3.2 突出译文的情感传递

9.3.3 入乡随俗、文化适宜

9.3.4商标词的文化翻译

9.4结束语

第十章旅游文体中的文化翻译

1 0.1 引言

10.2旅游文体的英译原则

10.3旅游文体中的文化翻译策略

10.3.1解释中国特有的文化词语、文化现象,补充必要的背景知识

10.3.2 对原文内容进行简化或删减处理

10.3.3 对原文的改写

10.4结束语

第十一章新闻报道中的文化翻译

11.1 引言

11.2新闻报道翻译中的改写

11.3新闻报道中的文化翻译策略

11.3.1译文对原文结构的重新调整

11.3.2针对外国读者对中国社会、文化缺乏足够的了解,译文有必要对一些内容做解释性翻译

11.3.3对中文新闻报道中与事实性信息无关的套话、废话进行删减

11.3.4对原文表达欠妥或因文化差异而容易引起文化冲突的地方进行改写

11.4 结束语

第十二章政治文献中的文化翻译

12.1 引言

12.2政治文献的翻译特点及原则

12.3政治文献中的文化翻译策略

……

第十三章影视字幕中的文化翻译

第十四章文学经典作品中的文化翻译

第十五章 自译中的文化翻译

英文参考书目

中文参考书目

内容摘要:

汉英文化比较与翻译》系“中译翻译教材·翻译专业研究生系列教材”丛书之一,该教材面向翻译专业研究生、翻译证书考试者以以及翻译从业者。从理论结合实践的角度探讨文化与翻译之间的关系。通过对本教材的学习,能够使学生针对汉英翻译中的文化翻译问题提出相应的文化翻译策略;通过语篇的跨文化对比分析,建立起翻译实践中的文化敏感性,提高翻译文化意识和文化翻译能力。

书籍规格:

书籍详细信息
书名汉英文化比较与翻译站内查询相似图书
9787500138778
如需购买下载《汉英文化比较与翻译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国对外翻译出版公司
版次1版印次1
定价(元)29.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

汉英文化比较与翻译是中国对外翻译出版公司于2014.1出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-研究 的书籍。