从《奥涅金》到《静静的顿河》
暂无封面,等待上传

从《奥涅金》到《静静的顿河》

谷羽, 主编

出版社:西苑出版社

年代:2015

定价:96.0

书籍简介:

本书为《翻译大家谈翻译》俄语文学卷,该书内容包括:1,译什么?作品的选择体现着译者的思想。比如,鲁迅为什么翻译果戈理的《死魂灵》?巴金为什么翻译赫尔岑的《往事与回想》?译作的前言或译后记能提供某些信息。2,怎么译?众多翻译家谈论自己的翻译心得、体会、成败得失,可为后来者提供借鉴。3,有何争论?围绕翻译文学作品的方法、诗歌翻译的形式与格律,乃至书名、译名,译者的素养等问题,不同意见的争论促进了翻译水平的提高,这样的文章自然应该收入。4,珍贵史料,由于年深日久,有些当年的译者和译作,几乎被人遗忘,比如,第一个从俄语翻译普希金小说《甲必丹之女》的安寿颐先生,当年跟鲁迅先生过从甚密,翻译过许多俄罗斯文学作品的孟十还先生,由于1949年去了台湾,几乎已经从读者的视野中消失。辑录有关他们的文章,既是对他们的尊重,也有助于澄清史实,还历史以原貌。 编辑方法及卖点:以翻译家出生年月为序排列,大部分文章围绕个人翻译的作品谈翻译,论技巧,少部分文章是从第三者的角度(翻译家的子女、弟子、朋友)介绍翻译家的译作和经验。本文集包括早年从其他语种 转译俄苏文学作品的译者,也包括台湾从事俄苏文学翻译的学者的文章。共收录72位知名学者和翻译家的翻译学术文章共141篇。有些作品属于家属收藏的作品极其珍贵。

书籍规格:

书籍详细信息
书名从《奥涅金》到《静静的顿河》站内查询相似图书
丛书名翻译家谈翻译丛书
9787515105499
如需购买下载《从《奥涅金》到《静静的顿河》》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位西苑出版社
版次1版印次1
定价(元)96.0语种简体中文
尺寸24 × 16装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

从《奥涅金》到《静静的顿河》是西苑出版社于2016.1出版的中图分类号为 I512.06-53 的主题关于 俄罗斯文学-文学翻译-文集 的书籍。