出版社:中国对外翻译出版公司
年代:2013
定价:32.0
自从福楼拜的文学作品传入中国,便受到了广大中国读者的密切关注。《包法利夫人》的第一位中文译者也是中国著名的小说家和翻译家李劼人就曾经承认他的创作灵感来源于福楼拜的创作风格。在李劼人翻译了《包法利夫人》的十年后,即1935年,李劼人撰写了他自己的第一部“大河小说”《死水微澜》,这部小说被后人称为中国的《包法利夫人》,在对两部小说进行比对之后,我们发现无论是在故事情节设定、写作风格、人物设计等诸多方面都存在着共同之处。尽管如此,我们仍不能武断地下结论《死水微澜》就是《包法利夫人》的重写,因为除了共同点之外,我们发现在对女主人公的设计上特别是对两位女性命运结局上有着很大的不同。基于这个事实,本文重点研究为何两位有着相似生活遭遇的女性命运结局却截然相反。
书籍详细信息 | |||
书名 | 跨文化视角下女性命运的书写站内查询相似图书 | ||
9787500139645 如需购买下载《跨文化视角下女性命运的书写》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中国对外翻译出版公司 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 32.0 | 语种 | 法文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
跨文化视角下女性命运的书写是中国对外翻译出版公司于2013.12出版的中图分类号为 I565.074 ,I207.425 的主题关于 妇女文学-比较文学-小说研究-法国、中国-法文 的书籍。