西方翻译理论名著选读
西方翻译理论名著选读封面图

西方翻译理论名著选读

刘军平, 覃江华, 主编

出版社:武汉大学出版社

年代:2012

定价:65.0

书籍简介:

本书所包含的翻译理论有:语言学派翻译理论、阐释学派翻译理论、功能学派翻译理论、文化学派翻译理论、解构学派翻译理论、女性主义翻译理论、后殖民翻译理论、苏东学派翻译理论。

书籍目录:

第一章 语文学派

圣·奥古斯丁(St.Augustine)

The Use of Tra_latio_

艾蒂安·多雷(Etienne Dolet)

The Way to Tra_late Well from One Language into Another

约翰·德莱顿(John Dryden)

The Three Types of Tra_lation

亚历山大·弗雷泽·泰特勒(Alexander Fraser Tytler)

The Proper Task of a Tra_lator

马修·阿诺德(Matthew Arnold)

The Tra_lator's Tribunal/

弗朗西斯·威廉·纽曼(Francis William Newman)

The Unlearned Public Is the Rightful Judge of Taste

第二章 语言学派

罗曼·雅各布逊(Roman Jakobson)

On Linguistic Aspects of Tra_lation

约翰·坎尼森·卡特福德(John Cunnison Catford)

Tra_lation Shifts

尤金·阿尔伯特·奈达(Eugene Albert Nida)

Principles of Correspondence

彼得·纽马克(Peter Newmark)

Communicative and Semantic Tra_lation

奥伯利奇·纽伯特(Albrecht Neubert)

Tra_lation,Text,Tra_lation Studies

巴兹尔·哈蒂姆和伊恩·梅森(Basil Hatim&Ian Mason)

Pofiteness in Screen Tra_lating

第三章 功能学派

卡特琳娜·赖斯(Katharina Reiss)

Type, Kind and Individuality ofText:Decision-making in Tra_lation

汉斯·约瑟夫·弗米尔(Ha_ Josef Vermeer)

Skopos and Commission in Tra_lational Action

克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)

A Functional Typology of Tra_latio_

第四章 认知学派

厄恩斯特-奥古斯特·格特(Er_t-August Gutt)

Tra_lation and Relevance

罗杰·贝尔(Roger T.Bell)

Tra_lating,the Model

丹尼·吉尔(Daniel Gile)

The Effort Models in Interpretation

第五章 描写学派

詹姆斯·斯特拉顿·霍姆斯(James Stratton Holmes)

The Name and Nature of Tra_lation Studies

伊塔玛·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)

The Position of Tra_lated Literature within the Literary Polysystem

吉迪恩·图里(Gideon Toury)

The Nature and Role of Norms in Tra_lation

莫娜·贝克(Mona Baker)

Narratives in and of Tra_lation

安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)

Memes of Tra_lation/

西奥·赫曼斯(Theo Herma_)

Tra_lation's Other

第六章 文化学派

安德烈·勒费弗尔(Andre Lefevere)

Mother Courage's Cucumbe_:Text,System and Refraction in a

Theory of Literature

苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)

The Tra_lation Turn in Cultural Studies

劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)

The Formation of Cultural Identities

埃德温·根茨勒(Edwin Gentzler)

Tra_lation,Poststructuralism,and Power

迈克尔·克罗宁(Michael Cronin)

History,Tra_lation,Postcolonialism

霍米·巴巴(Homi Bhabha)

How Newness Ente_ the World:Postmodern Space,

Postcolonial Times and the ri ftals of Cuhural Tra_lation

第七章 后殖民及女性主义学派

加亚特里·查克拉沃蒂·斯皮瓦克

(Gayatri Chakravorty Spivak)

The Politics of Tra_lation

道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robi_on)

Posteolonial Studies, Tra_lation Studies

玛丽亚·铁木志科(Mafia Tymoczko)

Tra_latio_ of Themselves: the Contou_ of Postcolonial Fiction

罗莉·张伯伦(Loft Chambedain)

Gender and the Metaphorics of Tra_lation

露易丝·冯·弗洛托(Luise yon Flotow)

Gender and the Practice of Tra_lation

雪莉·西蒙(Sherry Simon)

Taking Gendered Positio_ in Tra_lation Theory

第八章 哲学学派

弗里德里希·施莱尔马赫(Friedrich Schleiermacher)

On the Different Methods of Tra_lating

弗里德里希·威廉·尼采(Friedfieh Wilhelm Nietzsche)

Tra_lation as Conquest

瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)

The Task of the Tra_lator

雅克·德里达(Jacques Derrida)

Des Tou_ de Babel

威拉德·冯·奥曼·奎因(Willard Van Orman Quine)

Meaning and Tra_lation

汉斯-格奥尔格·伽达默尔(Ha_-Georg Gadamer)

Language as the Medium of Hermeneutic Experience

乔治·斯坦纳(George Steiner)

The Hermeneutie Motion

保罗·利科(Paul Ricoeur)

The Paradigm of TrarMation

安东尼·皮姆(Anthony Pyrn)

Tra_lation Studies avd Western Philosophy

第九章 中西比较诗学派

刘若愚(James J.Y.Liu)

The Critic as Tra_lator

叶维廉(Wai-lim Yip)

Ezra Pound's Cathay

欧阳桢(Eugene Chen Eqyang)

“Aaifices of Eternity”:Audiences for Tra_latio_ of Chinese Literature

宇文所安(Stephen Owen)

A Note on Tra_lation

厄内斯特·弗朗西斯科·费诺罗萨(Ernest Francisco FenoUosa)

The Chinese Written Character as a Medium for Poetry

马悦然(Gfiran Malmqvist)

On the R01e of the Tra_lator

葛浩文(Howard Goldblatt)

Why I Hate Arthur Waley?Tra_lating Chinese in a

Post-Victorian Era

参考文献

内容摘要:

《许海峰地学校翻译专业硕士(MTI)系列教材:西方翻译理论名著选读》精选了52篇西方翻译理论名家的代表性论著,并接照其学术理路和演变脉络细分为9大学派,力图从广度和深度上对西方翻译理论做一次系统性梳理,《许海峰地学校翻译专业硕士(MTI)系列教材:西方翻译理论名著选读》以期让翻译专业学生和广大翻译爱好者步入西方翻译理论的广厦,了解其重要译论家的个人背景、理论贡献和学术个性,以及各翻译理论流派之间错综复杂的相互关系。

编辑推荐:

《许海峰地学校翻译专业硕士(MTI)系列教材:西方翻译理论名著选读》在皇皇卷帙的西方翻译理论的各种原典中,精选了52篇西方翻译理论家的代表性译论,“弱水三千我只取一瓢饮”,每位翻译理论家撷取的是最具代表性或最有影响的文章或代表作片段。《许海峰地学校翻译专业硕士(MTI)系列教材:西方翻译理论名著选读》编排内容的时间顺序跨越古代、现代和当代,并按照西方翻译理论的发展特征和不同译论家的理论特色分为九大翻译理论流派,即语文学派、语言学派、功能学派、认知学派、描写学派、文化学派、后殖民及女性主义学派、哲学学派和中西比较诗学派。全书基本按照这几大流派的思想背景和发展历程进行整理。

书籍规格:

书籍详细信息
书名西方翻译理论名著选读站内查询相似图书
9787307096202
如需购买下载《西方翻译理论名著选读》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地武汉出版单位武汉大学出版社
版次1版印次1
定价(元)65.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

西方翻译理论名著选读是武汉大学出版社于2012.3出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论-西方国家-研究生-教材 的书籍。