出版社:上海外语教育出版社
年代:2011
定价:25.0
本书从双语能力、翻译理论、翻译技巧三方面,讨论了全球化时代对译者的要求,论证了三者之间的关系,分析了全球化与翻译现状、主要问题与应对办法等。
CHAPTER 1 GENERAL SURVEY
1.1 Introduction
1.2 Significance of the Study
1.3 Originality of the Study
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW
2.1 Globalization and Language
2.1.1 English as Lingua Franca
2.1.2 Heterogeneity and Homogeneity
2.2 Globalization, Localization and Translation
2.2.1 General Discussions
2.2.2 Necessity of Translation
2.2.3 Cultural Political View
2.2.4 Translation in a Pragmatic Dimension
2.2.5 Glohalization and New Translation Paradigms
2.2.6 Other Issues on Globalization and Translation
全球化给翻译带来了无限机遇,并提出了新的挑战。《全球化语境下的译者素养》分为七章,从双语能力、翻译理论、翻译技巧三方面,讨论了全球化时代对译者的要求;论证了三者之间的关系,分析了全球化与翻译现状、主要问题以及应对办法;提出了全球化时代译者应强化语言能力、培养翻译技能、增强文化意识、掌握现代工具;并以实例证明理论对实践的指导功能,用格式塔美学理论解读分析《水浒传》两种英译本。全书例证翔实,语料丰富。对从事翻译教学和研究的教师、研究人员以及相关专业研究生具有参考价值。