出版社:江苏人民出版社
年代:2020
定价:60.0
“零翻译”指不用目的语中现成的词语译出源语中的词语,这里包含两层意思:第一层意思是指源语中的词汇故意不译,第二层意思是指不用目的语中现成的词语来翻译源语中的词语。本书深入考察零翻译的历史与逻辑形态,论证了零翻译是一种特殊形态的翻译,译者采取零翻译策略表明跨语言文化交往到了新的历史阶段,出现了换位思考,进入对方的交往观,但也受意识形态、话语权力的牵制,因而零翻译实践本质是话语伦理的问题。本书提出和谐共生的社会关系准则,带入话语分析理论中,从而有利于构建新的话语秩序。
书籍详细信息 | |||
书名 | 零翻译及其话语研究站内查询相似图书 | ||
9787214253927 如需购买下载《零翻译及其话语研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 南京 | 出版单位 | 江苏人民出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 60.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |