出版社:中译出版社
年代:2019
定价:76.0
翻译学必须建立意义观,才能进行基本理论建构。作者认为,翻译学需要的是动态的意义观,强调要在语言交流中把握意义,关注使用、意向性和寓言审美。在这一基本认识论原则指导下,本书深入、系统地探讨了对翻译学深层理论关系最为密切的四个问题,即汉语的异质性、本位与外位问题、主体与客体的关系,并为中国的翻译学提出意义理论和文本解读理论架构。全书分为上、中、下三篇,分别探讨翻译理论研究方法论、翻译理论的哲学视角、翻译的价值观论。
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译与语言哲学站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 中译翻译文库 | ||
9787500159063 如需购买下载《翻译与语言哲学》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中译出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 76.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 23 × 16 | 装帧 | 平装 |
页数 | 528 | 印数 | 2000 |
翻译与语言哲学是中译出版社于2019.5出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论-语言哲学-研究 的书籍。