出版社:浙江大学出版社
年代:2009
定价:26.0
诠释学是20世纪60年代后广泛流行于西方的一种哲学和文化思潮,主要涉及理解、意义以及读者与文本之间的关系等问题。本书从诠释学理论出发,以理解的历史性为切入点,研究诠释学视角下的译者主体性,译者与文本的对话关系,文本诠释的限度,多元诠释的有效性,名著重译等问题。
第一章 导论——诠释学的起源与发展
第一节 哲学诠释学的形成及其理论特征
第二节 哲学诠释学的当代发展
第三节 诠释学理论在中国
第四节 哲学诠释学与文学诠释学
第二章 诠释学理论与翻译的关系——从理解到诠释
第一节 诠释学的理解
第二节 两类翻译定义和两类翻译理论
第三节 20世纪哲学翻译研究
第四节 诠释学翻译研究在中国的状况
第三章 文本与互文——从独白到对话
第一节 诠释学视角下的文本
第二节 互文(本)性
第三节 文本的对话性
第四节 诠释学的对话理论
第四章 作者·文本·译者——翻译活动中的主体间对话
第一节 译者
第二节 从翻译主体性走向主体间性
第三节 翻译活动中的主体间对话
第五章 文本诠释的限度——主体间对话的制约
第一节 文本限度之构成
第二节 译者限度之构成
第三节 诠释权利之争:主体间权利限度
第四节 文本诠释限度之构成
第六章 文本诠释的误区——主体间对话的不平等
第一节 作者中心论
第二节 文本中心论
第三节 译者中心论
第四节 读者中心论
第七章 名著复译——主体间对话的多元性
第一节 何谓复译
第二节 复译中的问题
第三节 复译策略
翻译哲学论拓展了翻译研究的广度,增强了翻译研究的深度,为已有翻译研究模式注入新的理念。不论是在西方理性主义古典哲学占据主要地位的时代,还是20世纪哲学“语言论转向”时期,语言与哲学一直是人们不断探寻的话题。《从独白走向对话:哲学诠释学视角下的文学翻译研究》是关于研究翻译哲学的专著,书中具体包括了:诠释学理论与翻译的关系——从理解到诠释、翻译活动中的主体间对话等内容。本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
书籍详细信息 | |||
书名 | 从独白走向对话站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 外国文学研究丛书 | ||
9787308070331 《从独白走向对话》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 26.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 0 | 装帧 | 平装 |
页数 | 200 | 印数 | 2000 |