出版社:中央编译出版社
年代:2011
定价:40.0
本文在话语分析理论的基础上构说英文报话语框架,话语分析涉及两千多篇文本,多种新闻体裁,针对其政治、文化与语言等宏观语境,综合考察了中国英文报的历史沿革与现实话语样态,包括英文报在塑造国家形象、维护国家利益、跨文化传播方面的表现以及英语新闻写作与语言特征,并在此基础上探讨了既符合中国对外传播政策,又符合国际新闻惯例的英文报对外传播策略。
导论
一、 缘起:当代英文报的话语表征
二、 相关领域研究综述
三、 研究思路与基本框架
四、 研究的理论及现实意义
五、 抽样、编码与分析
第一章 话语分析及英文报的话语结构
第一节 话语与话语分析
第二节 话语分析的基本模式
第三节 英文报刊的话语结构
第二章 语境的变迁与话语的嬗变
第一节 中国境内外文报刊的发展轨迹
第二节 《中国日报》语境的变迁与话语的嬗变
第三章 对外传播语境中的政治话语建构与对策分析
第一节 英文报纸的现实政治语境
第二节 《中国日报》的议程设置与政治话语实现手段
第三节 问题与对策
第四章 跨文化传播语境中的文化话语建构与对策分析
第一节 英文报的文化语境构成
第二节 《中国日报》的文化报道研究
第三节 不足的话语表现与文化传播策略分析
第五章 英文报的语言表现与语言完善方案
第一节 英文报刊的语言环境
第二节 《中国日报》语言特征分析
第三节 语言表现不足之处与语言完善
第四节 传媒“中国英语”的提出与定位
结 论
主要参考文献
《中国当代英文报话语分析》在话语分析理论的基础上构说英文报话语框架,话语分析涉及两千多篇文本,多种新闻体裁,针对其政治、文化与语言等宏观语境,综合考察了中国英文报的历史沿革与现实话语样态,包括英文报在塑造国家形象、维护国家利益、跨文化传播方面的表现以及英语新闻写作与语言特征,并在此基础上探讨了既符合中国对外传播政策,又符合国际新闻惯例的英文报对外传播策略。
针对非英语国家英文对外传播媒体的话语分析,是对跨文化传播研究的一个重要补充,具有填补空白的意义。本研究建立了多层次的话语分析体系,设计了科学的考察变量,并采用统计分析软件对数据进行了客观分析,摆脱了先入为主或经验主义观点的束缚,在一定程度上保证了重要结论的可靠性以及所提出对策的针对性。