翻译批评与赏析
翻译批评与赏析封面图

翻译批评与赏析

李明, 编著

出版社:武汉大学出版社

年代:2010

定价:34.0

书籍简介:

本书被列选为国家级“十一五”规划教材,以大量实例论证和分析了汉英翻译批评与赏析、英汉翻译批评与赏析。

书籍目录:

第一部分翻译批评与赏析概论

一、关于翻译批评与赏析

二、翻译批评的原则

三、翻译批评的发展方向

四、翻译批评的目的

五、翻译批评所采用的准则

六、翻译批评所涉及的因素

七、翻译批评需探究文本功能

第二部分小说翻译的批评赏析

一、关于小说体裁

二、小说鉴赏方法

三、关于小说翻译

第一章PrideandPrejudice汉译文片段的批评赏析

一、关于PrideandPrejudice

二、PrideandPrejudice原文片段及四种汉译文

三、小说翻译的批评与赏析练习

第二章GonewiththeWind汉译文片段的批评赏析

一、关于GonewiththeWind

二、GonewiththeWind原文片段及四种汉译文

三、小说翻译的批评与赏析练习

第三章JaneEyre汉译文片段的批评赏析

一、关于JaneEyre

二、JaneEyre原文片段及六种汉译文

三、小说翻译的批评与赏析练习

第四章《骆驼祥子》英译文片段的批评赏析

一、关于《骆驼样子》

二、《骆驼祥子》原文片段及三种英译文

三、小说翻译的批评与赏析练习

第五章《红楼梦》英译文片段的批评赏析

一、关于《红楼梦》

二、《红楼梦》原文片段及三种英译文

三、小说翻译的批评与赏析练习

第六章《一件小事》英译文的批评赏析

一、关于《一件小事》

二、《一件小事》原文及四种英译文

三、散文翻译的批评与赏析练习

第三部分散文翻译的批评赏析

一、关于散文的基本特征

二、散文的“真”、“情”、“美”

三、散文翻译的三个要义

第七章TheAuthor'sAccountofHimself汉译文的批评赏析

一、关于TheAuthor'sAccountofHimself

二、TheAuthor’sAccountofHimself原文及五种汉译文

三、散文翻译的批评与赏析练习

第八章OfStudies汉译文的批评赏析

一、关于OfStudies

二、OfStudies原文及六种汉译文”

三、散文翻译的批评与赏析练习

第九章AltogetherAutumn汉译文的批评赏析

一、关于AltogetherAutumn

二、AltogetherAutumn原文及三种汉译文

三、散文翻译的批评与赏析练习

第十章《落花生》英译文的批评赏析

一、关于《落花生》

二、《落花生》原文及五种英译文

三、散文翻译的批评与赏析练习

第十一章《干校六记》英译文片段的批评赏析

一、关于《干校六记》

二、《干校六记》原文片段及四种英译文

三、散文翻译的批评与赏析练习

第十二章《荷塘月色》英译文的批评赏析

一、关于《荷塘月色》

二、《荷塘月色》原文及三种英译文

三、散文翻译的批评与赏析练习

第十三章《桃花源记》英译文的批评赏析

一、关于《桃花源记》

二、《桃花源记》原文及七种英译文

三、散文翻译的批评与赏析练习

第四部分诗歌翻译的批评与赏析

一、关于诗歌

二、诗歌翻译的原则

三、诗歌翻译批评

第十四章APsalmofLife汉译文的批评赏析

一、关于APsalmofLife:

二、APsalmofLife原文及三种汉译文

三、诗歌翻译的批评与赏析练习

第十五章WhenYouAreOld汉译文的批评赏析

一、关于When’YouAreOld

二、WhenYouAreOld原文及六种汉译文

三、诗歌翻译的批评与赏析练习

第十六章《江雪》英译文的批评赏析

一、关于《江雪》

二、《江雪》原文及两种英译文

三、诗歌翻译的批评与赏析练习

第十七章《清明》英译文的批评赏析

一、关于《清明》

二、《清明》原文及十种英译文

三、诗歌翻译的批评与赏析练习

第五部分演讲翻译的批评赏析

一、关于演讲及演讲词

二、演讲词翻译的原则

第十八章GettysburgAddress汉译文的批评赏析

一、关于GettysburgAddress

二、GettysburgAddress原文及六种汉译文

三、演讲翻译的批评与赏析练习

第六部分信函翻译的批评赏析

一、关于信函

二、书信的翻译

第十九章LettertoLordChesterfield汉译文的批评赏析

一、关LettertoLordChesterfield

二、LettertoLordChesterfield原文及四种汉译文

三、信函翻译的批评与赏析练习

第七部分戏剧翻译的批评赏析

一、关于戏剧

二、戏剧的翻译

第二十章AnIdealHusband汉译文的批评赏析

一、关于AnIdealHusband

二、AnIdealHusband原文片段及六种汉译文

三、戏剧翻译的批评与赏析练习

附录:翻译批评与赏析文章

一、PrideandPrejudice三种汉语译文对比赏析

二、GonewiththeWind三种汉语译文对比赏析

三、TheAuthor'sAccountofHimself三种汉语译文对比赏析

四、“AltogetherAutumn”两种译文的比较评析兼论多种译本“批评”的方法论

五、《落花生》的张培基英译文赏析

六、从原文作者内心出发,把握作者感情走向复译《荷塘月色》有感

七、APsalmofLife三种汉语译文对比赏析

八、“TheGettysburgAddress”三种译文的对比赏析

九、LettertoLordChesterfield两种译文对比赏析

参考文献

内容摘要:

  本教材共分七个部分。第一部分为“翻译批评与赏析概论”,第二部分为“小说翻译的批评与赏析”,第三部分为“散文翻译的批评与赏析”,第四部分为“诗歌翻译的批评与赏析”,第五部分为“演讲翻译的批评与赏析”,第六部分为“信函翻译的批评与赏析”,第七部分为“戏剧翻译的批评与赏析”。另外,附录中还附上了部分翻译批评与赏析方面的文章,供读者对译文进行批评与赏析时或者撰写翻译批评与赏析的论文时进行参考或借鉴。【作者简介】  李明,男,博士毕业于上海外国语大学,现在广东外语外贸大学高级翻译学院笔译系主任,副教授,硕士研究生导师,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会会员,广东省“‘千百十’工程”校级学术骨干;广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心兼职研究员。研究方向:翻译学研究、商务翻译研究、社会语言学、功能语言学。给本科生开设的课程有:英汉翻译、汉英翻译、译作赏析、商务英汉翻译、商务汉英翻译、英语文体学。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译批评与赏析站内查询相似图书
9787307080515
《翻译批评与赏析》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地武汉出版单位武汉大学出版社
版次2版印次1
定价(元)34.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数印数
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

翻译批评与赏析是武汉大学出版社于2010.8出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-高等学校-教材 的书籍。