出版社:大连海事大学出版社
年代:2017
定价:46.0
本书内容涉及从东汉的道安到当代的傅雷,从佛经翻译到外国文学翻译的理论研究,约2000年的翻译历史。书中精选十家有代表性的译论进行详细解析和现代阐释,多数情况下也会考察包括政治和学术背景在内的历史文化知识,对于迄今为止的各家研究则会从新的角度加以关注和评论。整个著述采用了历史评价、理论评判和理论的创造转化三位一体的研究方法,努力实现其基本论题、概念范畴、理论形态的现代转换。在传统译论的界定和分期中,兼顾了特定社会历史条件、学术文化渊源和译论本身的沿革关系,讨论了传统译论的优势、不足及终结等问题。最后部分纳入了作者近年来利用中国传统文化资源进行新译学尝试的初步成果,涉及重新认识佛经翻译的伟大传统及其理论成果,考察中国当代译学建设的应对策略和发展趋势,以及笔者本人对于文学翻译笔法、表现手法和翻译标准的构建系统。