出版社:法律出版社
年代:2007
定价:20.0
本书是华东政法大学学者陈忠诚撰写的学术随笔,共21万多字。作者回忆了早年在东吴大学求学时期的种种趣事轶闻,抒发怀旧思念之感;并针对目前在法律英语方面所出现的种种谬误提出自己的观点和建议;最后作者针对生活中的法律问题和现象发表了一些感想。
1.东吴岁月
东吴法学院一九四七级全体毕业同学誌影
东吴法学院与华东政法学院
南东吴,北朝阳
悼念东吴法学院末任院长盛振为先生
师说
我与庞德(Roscoe Pound)
东吴法学院时期的外语学习散记
开除风波
同张中楹老师的课堂辩论
逻辑课上举错[?]了例!
韩学章老师
争取实习的机会
1948年台湾购书纪事
法四上学期的一场微型庭审实习
淮海路上的社会调查
在淮海路盯梢
蔡晋先生与元照英美法词典的情结
2.译林杂谈
关于法学翻译工作的几点意见
把“当事人”说成“客户”意味着什么?
“法权”还是“权利”之争——与《法学》编辑邵爱红对话
流行性英汉、汉英法律译名错误辨正
“industrial property(right)”的翻译词
“body corporate”和“法人”
商榷与认同
几个译名的对比分析
“V—sign”要慎用
译名杂记
市场英语一月谈
汉英词语纵横
国际文化与语言
蛋的故事
美国英语“green card”及其翻译词“绿卡”之释义
可以把“social science(s)”译成“社会科学”吗?
中西男女称谓
汉语外来词随想录
从潜称“University”的“学院”招生广告说起
“barrister(solicitor)”≠“大(小)律师”
“solicitor”和“barrister”的翻译词
……
3.法苑琐议
《东吴岁月 译林杂谈》是华东政法大学学者陈忠诚撰写的学术随笔,共21万多字。作者回忆了早年在东吴大学求学时期的种种趣事轶闻,抒发怀旧思念之感;并针对目前在法律英语方面所出现的种种谬误提出自己的观点和建议;最后作者针对生活中的法律问题和现象发表了一些感想。
书籍详细信息 | |||
书名 | 东吴岁月 译林杂谈站内查询相似图书 | ||
9787503680496 如需购买下载《东吴岁月 译林杂谈》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 法律出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 20.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
东吴岁月 译林杂谈是法律出版社于2008.03出版的中图分类号为 I267.1 的主题关于 随笔-作品集-中国-当代 的书籍。