中西方译学理论新探
中西方译学理论新探封面图

中西方译学理论新探

赵蕾, 著

出版社:中国书籍出版社

年代:2014

定价:28.0

书籍简介:

本书对中西方翻译学理论进行探索研究,主要内容包括:翻译学概述;翻译理论研究及中西翻译学的主要理论;从学科角度探讨翻译学与语言学的联系;翻译、教学与文化的关系分析;结合文学翻译的相关理论对文学文本的语言特点和翻译技巧进行分析;科技文本和法律文本的语言特点和翻译技巧等。全书结构合理,条理清晰,内容丰富新颖,是一本值得学习研究的著作。

书籍目录:

第一章 翻译学概述第一节 翻译与翻译学第二节 翻译的本质第三节 翻译的标准及过程第四节 译者的基本素质第二章 中西翻译学的主要理论第一节 翻译理论研究第二节 中国翻译学的主要理论第三节 西方翻译学的主要理论第三章 翻译学与语言学第一节 翻译与语义学第二节 翻译与语篇分析第三节 翻译与语用学第四章 翻译、教学与文化第一节 翻译教学的现状第二节 文化与翻译的关系第三节 翻译教学中文化因素的嵌入第四节 文化翻译策略第五章 文学文本翻译第一节 文学翻译的特征第二节 文学翻译中的功能理论第三节 文学翻译中的操纵理论第四节 小说翻译第五节 诗歌翻译第六节 散文翻译第七节 戏剧及影视剧本翻译第六章 科技文本翻译第一节 科技英语的语言特点第二节 科技英语翻译技巧第七章 法律文本翻译第一节 法律英语的语言特点第二节 法律英语翻译技巧参考文献

内容摘要:

《高校人文社科研究成果丛书:中西方译学理论新探》共有七章。第一章对翻译学进行了概述,包括翻译与翻译学、翻译的本质、翻译的标准及过程和译者的基本素质。第二章详细介绍了翻译理论研究及中西翻译学的主要理论。前两章的研究是为了使读者系统地认识和理解什么是翻译学、翻译学包含的理论等。第三章则从学科角度探讨了翻译学与语言学的联系,包括翻译与语义学、翻译与语篇分析、翻译与语用学。本章充分证实了翻译学的跨学科性。第四章主要讨论了翻译、教学与文化的关系,进一步扩大了读者对翻译学理解的范围。第五章至第七章分别研究了文学文本、科技文本和法律文本的翻译,第五章结合文学翻译的相关理论对文学文本的语言特点和翻译技巧进行了分析。第六章和第七章均包括语言特点和翻译技巧两大方面。这部分在讲解理论的同时,引入了一些例句,便于读者理解。

书籍规格:

书籍详细信息
书名中西方译学理论新探站内查询相似图书
9787506841054
如需购买下载《中西方译学理论新探》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国书籍出版社
版次1版印次1
定价(元)28.0语种简体中文
尺寸15 × 21装帧平装
页数 194 印数

书籍信息归属:

中西方译学理论新探是中国书籍出版社于2014.3出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译学-研究-世界 的书籍。