出版社:汕头大学出版社
年代:2018
定价:37.0
文化典籍英译是一个多层次的研究课题,是一个原文和译文的词汇术语、句法形式、篇章文本、修辞文体等组成的内部结构和一个由译者、读者、原文产生的历史文化语境以及目的语语境等因素组成的外部结构相结合的整体。本书就儒学典籍英译理论,原作思维与译作语言,典籍英译者的素质,中国儒学典籍英译的两种范式,哲学文本的诗性翻译,儒学关键词英译等内容进行了讲解、研究。
书籍详细信息 | |||
书名 | 儒家典籍翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787565835667 如需购买下载《儒家典籍翻译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 汕头 | 出版单位 | 汕头大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 37.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 198 | 印数 | 100 |
儒家典籍翻译研究是汕头大学出版社于2018.3出版的中图分类号为 H059 ,B222 的主题关于 儒家-著作-翻译-研究 的书籍。