出版社:上海交通大学出版社
年代:2019
定价:58.0
本书从叙事学角度对广义的外宣翻译过程即译前的翻译选材,译中的话语转换,译后的翻译接受进行系统的叙事解读以揭示其叙事机制。本书认为,外宣译者要根据叙事接受者的差异、外宣翻译的双重属性,采取“归化”、“异化”二元并存的翻译策略,适度使用“中国英语”,同时面向叙事接受者采用删减、增添和重构等“编译”方法,以切实提高外宣翻译的叙事接受效果,让我国的对外宣传能够入眼、入耳、入脑、入心,让中国文化走出去、走进去、走得更远。 本书主要面向外宣翻译学者,也适合具有一定外语、翻译、外宣、新闻、传播学学术背景的读者。
书籍详细信息 | |||
书名 | 叙事学视域下的外宣翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787313209672 如需购买下载《叙事学视域下的外宣翻译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海交通大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 58.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
叙事学视域下的外宣翻译研究是上海交通大学出版社于2019.出版的中图分类号为 H059 的主题关于 中国对外政策-宣传工作-语言翻译-研究 的书籍。