翻译名篇赏析
翻译名篇赏析封面图

翻译名篇赏析

党争胜, 主编

出版社:西安交通大学出版社

年代:2008

定价:30.0

书籍简介:

本书编写的目的在于使广大读者通过对英文名篇译文的欣赏和分析,了解不同译者的翻译风格,加强对有关翻译理论和标准的理解,增强对不同译文的鉴赏能力。

书籍目录:

第一讲 翻译名篇欣赏方法论

第二讲 散文翻译名篇欣赏

第三讲 Of Studies(论读书)

第四讲 I Have a Dream(我有一个梦)

第五讲 Letter to Lord Chesterfield(致切斯菲尔德伯爵书)

第六讲 The Lotus Pool by Moonlight(荷塘月色)

第七讲 Fathering in Dilemma(父难)

第八讲 诗歌翻译名篇欣赏

第九讲 Invitation to Wine(将进酒)

第十讲 The Everlasting Regret(长恨歌)

第十一讲 She Walks in Beauty(她走在美的光影里)

第十二讲 A Red Red Rose(一朵红红的玫瑰)

第十三讲 戏剧翻译名篇欣赏

第十四讲 Farewell Feast(《西厢记》·哭宴)

第十五讲 Thunderstorm(Act Ⅳ)(《雷雨》(第四幕))

第十六讲 Romeo and Juliet(Act Ⅱ)(《罗密欧与朱丽叶》(第二幕))

第十七讲 The Importance of Being Earnest(Act Ⅰ)(《不可儿戏》(第一幕))

第十八讲 小说翻译名篇欣赏

第十九讲 Pride and Prejudice(《傲慢与偏见》)

第二十讲 Gone with the Wind(《飘》)

第二十一讲 The Story of the Stone,Chapter Ⅲ(《红楼梦》第三回)

内容摘要:

编写旨在于使广大读者通过对译文的欣赏和分析,了解不同译者的翻译风格,加强对有关翻译理论和标准的理解,增强对不同译文的欣赏能力,达到提高翻译技能和译文质量的目的。该书不仅可作为我国高等学校英语语言文学专业本科生和研究生翻译课的教材,而且适用于广大翻译工作者和外语教师的参考用书,实为广大翻译自学爱好者的良师益友。

编辑推荐:

分两大部分:第一部分为文体学知识和翻译方法综述;第二部分为佳译欣赏。全书共分二十一讲,每讲后附有“课后思考”。在选材方面,主要收集了国内外著名作品的著名译文,包括散文、诗歌、戏剧、小说等。该书的编写和面世,不仅对高等院校英语专业的学生学习翻译技巧、提高翻译技能具有积极的作用,而且对改变传统的翻译课教学方法,提高学生分析问题和解决问题的能力,培养宽口径、厚基础、高素质的新型翻译人才也具有十分重要的意义。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译名篇赏析站内查询相似图书
丛书名21世纪英语专业系列教材
9787560529363
《翻译名篇赏析》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地西安出版单位西安交通大学出版社
版次1版印次1
定价(元)30.0语种英文
尺寸26装帧平装
页数印数 3000
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

翻译名篇赏析是西安交通大学出版社于2008.09出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-高等学校-教材 的书籍。