出版社:浙江大学出版社
年代:2019
定价:42.0
中华译学馆“中华翻译研究文库”之一。本书从传播学视角,围绕拉斯韦尔的5W模式,以茶圣陆羽所撰《茶经》英译本为例,结合茶文化典籍翻译传播外部环境,综合考察茶文化典籍翻译传播过程中翻译主体、翻译内容、翻译受众、翻译媒介等各环节对茶文化典籍翻译传播效果的影响,归纳当前茶文化典籍翻译存在的问题,提出在数字新媒体时代,切合新的信息传播方式和读者阅读习惯的茶文化典籍创新翻译模式,为更有效地进行茶文化典籍以及其他类似文化典籍的翻译和传播提供借鉴。
书籍详细信息 | |||
书名 | 传播学视域下的茶文化典籍英译研究站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 中华翻译研究文库 | ||
9787308196956 如需购买下载《传播学视域下的茶文化典籍英译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 42.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 268 | 印数 |
传播学视域下的茶文化典籍英译研究是浙江大学出版社于2019.11出版的中图分类号为 H315.9 ,TS971.21 的主题关于 茶文化-古籍-英语-翻译-研究-中国 的书籍。