中国新时期文学在日本的传播与研究
暂无封面,等待上传

中国新时期文学在日本的传播与研究

卢茂君, 著

出版社:知识产权出版社

年代:2019

定价:139.0

书籍简介:

本课题研究依托国家社会科学基金项目支持,是中国学界第一次对日本的中国新时期文学研究进行较为系统的梳理、分析和研究,具体研究成果具有以下几方面内容:首先对日本现代文学研究群体进行了较为系统的梳理,提出日本学界已经形成第四代学者群体的观点;并指出四十余年来日本学者对中国新时期文学的认知视角也发生了变化,最为显著的变化是从通过文学作品获取中国社会信息到真正关注中国同时代文学文本价值;同时,提出日本学者传播和研究中国新时期文学作家的主要形式是文学专栏介绍—短篇译文—学术论文—单行本—研究专著,在这一过程中,翻译家、学术研究团体、文艺刊物、出版社、书店等各方在传播过程中都发挥着不可或缺的作用;并对日本学者的中国新时期文学的研究方法和研究特点予以重点分析,总结出日本学者的中国新时期文学的研究方法,即翻译学的方法、史料思维的研究方法,以及从实证研究入手,运用比较文学学科中的影响分析方法,并逐渐从国际化视野上升到国际性跨文化共同研究的方法。本课题研究特别指出其中的翻译学的研究方法和集体共同研读翻译的翻译形式,值得中国外国语言文学研究学界学习和借鉴。翻译学的方法,具体而言,就是采用一字一句忠实原文翻译的方法,遵循这种翻译方法翻译出来的作品能够比较客观地呈现原著的全貌和原貌。这个研究方法是日本学者研究中国新时期文学的最基本的方法。对于日本学者来说,翻译中国文学作品过程本身就是学术研究,形成的翻译成果为其后进一步深入研究奠定前期基础。此外,集体共同研读翻译的翻译形式,也是日本学者翻译中国文学作品的一个特点,集中集体智慧,最大可能地使译本达到“信达雅”的程度,同时,通过这种形式,在翻译界形成“传帮带”的传统,使得文学作品的翻译水平始终保持一定的水准,也就是说,以整体翻译水平的稳定性对冲翻译内容的不确定性。本课题研究成果认为日本学者研究中国新时期文学特点是:四十余年来,日本学者始终保持研究“同时代中国文学”的传统,密切关注中国新时期文学的发展动态,及时向日本读者和学界,译介和反馈相关文献信息,并有重点地研究相关作家作品。并且,在关注各个时期主流文学现象的同时,还关注SF小说等在当时中国文学界还处于非主流的文学现象,并且对“轻小说”这类亚文化也予以深入研究;为进一步了解中国社会文化,日本学者对中国电影文学、小剧场、相声等大众文化也予以关注。

书籍规格:

书籍详细信息
书名中国新时期文学在日本的传播与研究站内查询相似图书
9787513065290
如需购买下载《中国新时期文学在日本的传播与研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位知识产权出版社
版次1版印次1
定价(元)139.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数印数 900

书籍信息归属:

中国新时期文学在日本的传播与研究是知识产权出版社于2019.11出版的中图分类号为 I206.7 的主题关于 中国文学-当代文学-文化传播-研究-日本 的书籍。