出版社:中央编译出版社
年代:2014
定价:48.0
林语堂先生(1895~1976)是公认的翻译大师,“两脚踏中西文化,一心评宇宙文章”是其双语创作与翻译生涯的真实写照,然而,他的译论、译评和译作至今并没有得到系统的、深入的研究。《林语堂的翻译遗产》从目的论视角,用描述性研究方法,通过大量一手资料,从翻译理论、翻译批评与翻译实践三个方面,来评价林语堂的翻译遗产。本研究指出,林语堂作为一个翻译家,中英两种语言和文化的传播者,成功克服了异化与归化、准确性和艺术性、形式和功能之间的固有张力,扩大了中英文之间的语言和文化维度。作为一个理论家,他成功地抛弃无用的直译意译二分法,提出句译法。作为一个评论家,他成功地建立一个以翻译目的为基础的、建设性的批评原则。
书籍详细信息 | |||
书名 | 译路同行 : 林语堂的翻译遗产站内查询相似图书 | ||
9787511721617 如需购买下载《译路同行 : 林语堂的翻译遗产》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中央编译出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 48.0 | 语种 | 英文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
译路同行 : 林语堂的翻译遗产是中央编译出版社于2014.5出版的中图分类号为 H059 的主题关于 林语堂(1895~1976)-翻译理论-研究-英文 的书籍。