出版社:光明日报出版社
年代:2017
定价:68.0
本书是中国文化翻译成英语方面的学术专著。本书探讨了语言、文化与翻译的关系、梳理了中西方学者的文化翻译理论、分析了中西文化与语言的差异并就如何处理文化差异、保留文化特色问题结合《孙子兵法》四个英译本探讨了中国生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化的翻译策略。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中国文化英译研究站内查询相似图书 | ||
9787519415761 如需购买下载《中国文化英译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 光明日报出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 68.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 17 × 24 | 装帧 | 精装 |
页数 | 240 | 印数 | 500 |
中国文化英译研究是光明日报出版社于2017.3出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 《孙子兵法》-英语-文学翻译-研究 的书籍。