出版社:华中科技大学出版社
年代:2017
定价:30.0
本书的编写分理论和实践两个模块。理论部分介绍了德国功能派理论的代表人物及他们的主要观点,以及功能理论指导下的应用文体的翻译原则。通过对英汉两种文本的比较对照,概述应用文体的基本翻译策略。随后分别就商务信函、商务合同、外事文书、体育、餐饮、旅游、汽车等领域文本的类型、语言特征,文本的功能及翻译目的进行分析和翻译示例,便于学生熟悉这些领域文本的特点及常用的翻译技巧。理论介绍力求深入浅出,通俗易懂,帮助学生学习应用翻译的基础知识和技能,同时通过各种应用文本的翻译实践,使学生掌握基本的翻译技能并达到一定的熟练翻译程度。本书共分十章。第一章概述了应用翻译的基本理论问题,第二章概述应用文本的基本翻译方法。其余七章均通过大量的译例,介绍不同的文本常用的方法与技巧。最后一章讲述译者的素养。各章均配有专项翻译练习题,供学生独立完成。