出版社:吉林大学出版社
年代:2017
定价:42.0
本书借助文本世界理论试图分析文学作品中专名的指称、涵义和意义问题,从一个新的角度归纳出专名乃至空名是否有涵义的新论点,通过对《西游记》三个英译本中关于专名的译文进行对比分析,希望能够进一步丰富文学翻译理论,尤其是在汉语文学专名英译的翻译原则和策略方面有所突破。本书的主要研究对象为《西游记》中专有名词的指称、涵义与意义及专名英译中的相关问题。从整体内容上本书可以划分为四个部分:第一部分(第一、二章)主要梳理了国内外经典的名学理论以及本研究的理论框架—文本世界理论的研究现状;第二部分(第三章)借助文本世界理论中的语篇世界层级对《西游记》中的专名进行系统分类并提出“专名类世界论”的新观点;第三部分主要涉及对空名英译时应遵循主要策略的探讨;第四部分通过对比《西游记》空名的三种译本,总结利弊,并提出改进译法。
书籍详细信息 | |||
书名 | 文本世界理论视阈下的《西游记》专名英译研究站内查询相似图书 | ||
9787567795174 如需购买下载《文本世界理论视阈下的《西游记》专名英译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 长春 | 出版单位 | 吉林大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 42.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
文本世界理论视阈下的《西游记》专名英译研究是吉林大学出版社于2017.4出版的中图分类号为 H315.9 ,I207.419 的主题关于 《西游记》-名词-英语-文学翻译-研究 的书籍。