出版社:上海书店出版社
年代:2011
定价:35.0
在中国现代话剧发展的历史中,伴随着外国戏剧的译介,出现了大量的改译剧。大体说来,改译剧有三个高潮,即文明戏时期、二十年代、三四十年代。改译剧在现代话剧剧本创作中起到过重要的示范作用,它所承载的救亡图存的爱国主义精神和西方的启蒙思想给当时封闭沉闷的社会带来新的气息,它在如何对待外来文化和本土文化的冲突和融合方面做了许多有价值的探索。本书对改译这一重要的戏剧现象作了比较全面、系统的整理和研究。在当前情况下,对我们如何更好地译介外国戏剧有着重要的启示意义。
在中国现代话剧发展的历史中,出现了大量的改译剧。《论中国现代改译剧》集中介绍改译剧的三大高潮及所关涉的城市文化。
书籍详细信息 | |||
书名 | 论中国现代改译剧站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 上海戏剧学院博士文库 | ||
9787545805147 如需购买下载《论中国现代改译剧》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海书店出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 35.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 27 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 200 | 印数 |
论中国现代改译剧是上海书店出版社于2011.11出版的中图分类号为 I207.34 的主题关于 话剧剧本-文学研究-中国-现代 的书籍。