出版社:上海外语教育出版社
年代:2014
定价:30.0
2007年,沈家煊先生对汉语词类问题以及英汉语法的基本差异提出了一系列重要观点,引起我国语言学学术界极大反响和各种讨论。本书内容分为“沈家煊词类观讨论”和“学术争鸣”两部分,所收文基本上都是与讨论直接相关的文章。
主编的话 沈家煊词类观讨论专栏 汉语“名动包含”说 怎么认识汉语在词类上的特点?——评述黎锦熙、高名凯、朱德熙、沈家煊诸位的词类观 第一设置与汉语的实词 沈家煊“名动包含”理论正反说 屈折语词类划分的背景及对沈家煊《我看汉语的词类》的质疑 跨语言词类模型与汉语词类系统 沈家煊先生汉语词类问题新观点述评 汉语对行为动作的空间化表征——以“大/小+V”格式为例 汉语名词与动词的神经语言学研究 也说“汉语和印欧语差异的ABC” 学术争鸣 语言事实的解释与汉语研究的方法论——兼与沈家煊和吴福祥两位先生商榷 汉语摹状动词和英语(N)V第五类词词汇化认知分析 翻译转喻研究 Abstracts 附录1中国英汉语比较研究会简介 附录2稿约
《英汉对比与翻译(第2辑)》由上海外语教育出版社出版。
书籍详细信息 | |||
书名 | 英汉对比与翻译站内查询相似图书 | ||
9787544637534 如需购买下载《英汉对比与翻译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海外语教育出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 30.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 20 × 14 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
英汉对比与翻译是上海外语教育出版社于2014.出版的中图分类号为 H31 ,H315.9 的主题关于 英语-翻译理论-研究 ,英语-对比研究-汉语 的书籍。