出版社:上海外语教育出版社
年代:2007
定价:28.0
本书是我国第一部系统研究翻译专业建设的专著,借鉴国外翻译专业的教学经验,联系我国教学实际,提出我国专业建设的新观念、新思路。
第一章 绪论
一、建立翻译专业的背景
二、建立翻译专业的意义
三、建立翻译专业的过程
四、本研究的目的、任务、意义与方法
五、本研究的结构
第二章 翻译专业建设研究文献综述与元研究
一、元研究的界定
二、国外相关研究评析
三、国内相关研究评析
四、翻译专业研究方面的建议
五、本章小结
第三章 翻译专业建设的相关理论分析
一、翻译、翻译学与翻译专业
二、教学翻译、翻译教学和翻译培训
三、翻译人才的多样性和层次性
四、翻译理论与实践的关系
五、本科翻译专业与英语专业的对比研究
六、本章小结
第四章 翻译专业的比较研究及问题
一、不同国家和地区的比较研究
二、培养目标与课程设置的比较研究
三、我国翻译专业建设中存在的问题
四、对我国翻译专业建设的反思
五、本章小结
第五章 我国翻译专业的定位与任务
第六章 我过翻译专业的教学与评估
第七章 结论
参考文献
附录
为进一步推动翻译学的研究与发展,满足本学科研究生教育的教学与研究的需求,上海外语教育出版社特别组织国内专家撰写以翻译学学科本体研究为主的系统的理论性著作——“外教社翻译研究丛书”。本丛书是一个开放性的系列,充分反映了本领域国内外的最新研究成果,其理论的系统性、学术观念与研究方法的创新性,必将对我国翻译学的发展和翻译人才的培养起到重要的推动作用。
本丛书面向高等学校翻译以及其他相关专业的教师、研究生,翻译学界、语言学界及以文学、文化、哲学与心理学等学界的翻译工作者和爱好者。
翻译专业是2006年国家教育部批准设立的本科新专业。本书作为我国第一部系统研究翻译专业建设的专著,对这一新专业做了多层次、多学科、全方位的描述和研究。内容包括翻译学的理论与范畴,翻译专业的定位与任务,人才培养的目标与规格,教学原则与大纲,课程结构与特点,教学方法与手段,师资要求与培养,教材编写与出版等。作者广泛借鉴国内外翻译教学经验,深入分析我国翻译专业本科的现状,阐述了翻译学科与专业建设的新观念、新思路,并提出了多条具体的措施和建议,具有较强的开拓性和可行性。
翻译专业是2006年国家教育部批准设立的本科新专业 本书作为我国第一部系统研究翻译专业建设的专著,对这一新专业作了多层次、多学科、全方位的描述和研究,内容包括翻译学的理论与范畴,翻译专业的定位与任务,人才培养的目标与规格,教学原则与大纲.课程结构与特点,教学方法与手段,师资要求与培养,教材编写与出版等作者广泛借鉴国内外翻译教学经验,深入分析我国翻译专业本科的现状,阐述了翻译学科和专业建设的新观念、新思路,并提出了多条具体的措施和建议,具有较强的开创性和可行性。