论中国翻译教材建设之理论重构
论中国翻译教材建设之理论重构封面图

论中国翻译教材建设之理论重构

陶友兰, 著

出版社:复旦大学出版社

年代:2008

定价:16.0

书籍简介:

本书论述了英语专业本科生英汉、汉英笔译教材建设问题,涉及到理论、原则和方式。

书籍目录:

Introduction

0.1Backgroundofthestudy

0.2Definitionofsometerms

0.3Descriptionofmethodology

0.4Organizationofthecontents

Chapter1ASurveyofTranslationTextbookStudies

1.0Introduction

1.1TranslationtextbookstudiesintheWest

1.2TranslationtextbookstudiesinChina

1.3Commentsontherelatedstudiesbothathomeandabroad

1.4Thepositioningoftranslationtextbookcompilation

1.5Conclusion

Chapter2BasicTheoriesSupportingtheMakingofTranslationTextbooks

2.0Introduction

2.1Skopostheorie

2.1.1Abriefintroductionofskopostheorie

2.1.2Skopostheorieandthemakingoftranslationtextbooks

2.2Communicationtheory

2.2.1Abriefintroductionofcommunicationtheory

2.2.2Communicationtheoryandthemakingoftranslationtextbooks

2.3Psycho?educationaltheories

2.3.1Abriefintroductionofrelatedpsycho?educationaltheories

2.3.2Psycho?educationaltheoriesandthemakingoftranslationtextbooks

2.4Readabilitytheory

2.4.1Abriefintroductionofreadabilitytheory

2.4.2Readabilitytheoryandthemakingoftranslationtextbooks

2.5Marketingtheories

2.5.1Abriefintroductionofmarketingtheories

2.5.2Marketingtheoriesandthemakingoftranslationtextbooks

2.6Conclusion

Chapter3FactorsInfluencingtheMakingofTranslationTextbooks

3.0Introduction

3.1Syllabus74

3.1.1Typesofsyllabus74

3.1.2Syllabusandthemakingoftranslationtextbooks

3.2Teachers

3.2.1Theroleofteachers81

3.2.2Teachers,methodologyandtextbooks

3.2.3Translationteachersandthemakingoftranslationtextbooks

3.3Students

3.3.1Therolesofstudents

3.3.2Students,methodologyandtextbooks

3.3.3Studentsandthemakingoftranslationtextbooks

3.4Linguisticandlanguagestudies

3.4.1Traditionalgrammarandthemakingoftranslationtextbooks

3.4.2Structuralgrammarandthemakingoftranslationtextbooks

3.4.3Functionalgrammarandthemakingoftranslationtextbooks

3.4.4Semioticsandthemakingoftranslationtextbooks

3.4.5Semanticsandthemakingoftranslationtextbooks

3.4.6Textlinguisticsandthemakingoftranslationtextbooks

3.5TranslationTheories

3.5.1Chinesetranslationtheoriesandthemakingoftranslationtextbooks

3.5.2Westerntranslationtheoriesandthemakingoftranslationtextbooks

3.6Socialandculturalfactors

3.6.1Socialcontextsandthemakingoftranslationtextbooks

3.6.2Marketdemandsandthemakingoftranslationtextbooks

3.6.3Culturalturnintranslationstudiesandthemakingoftranslationextbooks

3.7Conclusion

Chapter4DevelopingTranslationTextbooks

4.0Introduction

4.1Needsanalysis

4.1.1Classificationofneeds

4.1.2Theroleofneedsanalysis

4.1.3Methodsforneedsanalysis

4.2Approachestodesigningtranslationtextbooks

4.2.1Language?basedapproach

4.2.2Skills?basedapproach

4.2.3Translation?competence?basedapproach

4.3Principlesofdesigningtranslationtextbooks

4.3.1Theprincipleofemphasizingthepractice

4.3.2Theprincipleofbeingguidedbymacrotranslationtheories

4.3.3Theprincipleofborrowingtheoriesfromotherdisciplines

4.3.4Theprincipleofkeepingupwiththetimes

4.3.5Theprincipleofuser?friendlinessandmarketorientation

4.4TheDesigningoftheComponentsofTranslationTextbooks

4.4.1Thedesigningoftranslationtheories

4.4.2Thedesigningoftranslationmethods

4.4.3Thedesigningoftranslationtechniques

4.4.4Thedesigningoftranslationexercises

4.5Conclusion

Chapter5ReflectionsonTranslationTextbooksandSuggestionsforTheirMaking235

5.0Introduction

5.1AglanceattranslationtextbooksintheWest

5.2TheimplicationsfortranslationtextbookmakinginChina

5.3AsurveyoftranslationtextbooksinChina

5.4CommentsontheestablishedtranslationtextbooksinChina

5.5SuggestionsfortranslationtextbookmakinginChina

5.6Conclusion

Conclusion

Notes

Bibliography

Appendix

Ⅰ.本书中涉及的主要教材

Ⅱ.中国大陆主要英汉、汉英翻译教材目录(19802008)

Ⅲ.国内外有关翻译教材研究的主要文章和著作目录(19802008)

Ⅳ.本科生翻译教材编写者调查问卷

Ⅴ.翻译教材调查问卷

内容摘要:

  本书从跨学科角度出发,主要用定性的途径,通过宏观与微观、历时与共时相结合的方法,包括查阅文献资料、发放翻译教材编写调查问卷、考察市场和学生需求、个案访谈和课堂观察等手段,运用比较法、归纳法和推理法对所取得的信息材料进行论证和总结,从多重角度来论考察1980年到2008年期间我国英语专业本科生翻译教材的建设问题,对良好的传统与行之有效的翻译原则加以继承性发展,将翻译理论与研究和相关教学理论、心理学理论、交际学理论、可读性理论以及营销学理论结合起来,以便建立具有中国特色的、系统性翻译教材建设理论。

书籍规格:

书籍详细信息
书名论中国翻译教材建设之理论重构站内查询相似图书
9787309062243
《论中国翻译教材建设之理论重构》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地上海出版单位复旦大学出版社
版次1版印次1
定价(元)16.0语种简体中文
尺寸20装帧平装
页数 220 印数 1000
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

论中国翻译教材建设之理论重构是复旦大学出版社于2008.09出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-高等学校-教材-研究 的书籍。