西方翻译方法论
西方翻译方法论封面图

西方翻译方法论

李和庆, 黄皓, 薄振杰, 著

出版社:北京大学出版社

年代:2005

定价:

书籍简介:

我国高校目前一直缺少西方翻译教学辅导书,而且70年代以后,西方翻译研究呈现了多元化的发展趋势,形成了特色鲜明的几大学派。本书旨在填补这方面的国内空白,共分九章,均以介绍各学派经典作品和主要理论家及其理论述评为主,目的是给从事英语翻译研究的学者和研究生提供一个西方翻译理论的概观,并就经典著作提供较详实参考清单,为读者进行参考原著和研究提供方便。

书籍目录:

Chapter One An Overview of Western Translation Studies before the 1970s 1 Translation in Antiquity 2 Translation in Renassance and Reformation 3 Romanticism in Transalation Studies 4 Western Translation Studies in Modern Times 5 James Holmes and his 'Map'of Translation Studies 6 Development since the 1970sChapter Two Linguistics-oriented Approaches to Translation Studies 1 Meaning-oriented Approaches 2 Equivalence-oriented Approaches 3 Discourse-analysis ,Pragmatics and Textual-linguistics Approaches 4 Croups Approaches 5 Cogntive/Psycholinguistic ApproachesChapter Three Function-orented Approaches to Translation Studies 1 Text Typology and Language Functions

Chapter One An Overview of Western Translation Studies before the 1970s 1 Translation in Antiquity 2 Translation in Renassance and Reformation 3 Romanticism in Transalation Studies 4 Western Translation Studies in Modern Times 5 James Holmes and his 'Map'of Translation Studies 6 Development since the 1970sChapter Two Linguistics-oriented Approaches to Translation Studies 1 Meaning-oriented Approaches 2 Equivalence-oriented Approaches 3 Discourse-analysis ,Pragmatics and Textual-linguistics Approaches 4 Croups Approaches 5 Cogntive/Psycholinguistic ApproachesChapter Three Function-orented Approaches to Translation Studies 1 Text Typology and Language Functions 2 Theory of Translational Action 3 Skopostheorie 4 Functionalist Methodology in Translator Training 5 Translation-oriented Model of Text AnalysisChapter Four System-based Approaches to Translation Studies 1 Tel Aviv School 2 Further Development of Translation Norms 3 The Manipulation SchoolChapter Five Culture-bassed Approaches to Translation Studeies 1 The "cultural Turn"in Translation Studies 2 Translation as Rewriting 3 Feminist Approaches 4 Postcolonial Approaches 5 Cannibalist Approaches 6 Irish Context of Translation Studies 7 Pym's Ethics of InterculturalityChapter Six Philosophical Approaches to Translation Studies Chapter Seven Historical Approaches to Translation Studies Chapter Eight Studies on Machine Translation Chapter Nine Interpreting Studies Chapter Ten Interdisciplinarity.Glodalization and Translation StudiesBibligraphy

内容摘要:

我国高校目前一直缺少用英语文本的西方译论教学辅导书,而且70年代以后,西方翻译研究呈现了多元化的发展趋势,形成了特色鲜明的几大学派。本书旨在填补这方面的国内空白,共分九章,均以介绍各学派经典作品和主要理论家及其理论述评为主,目的是给从事翻译研究的学者和研究生提供一个西方翻译理论的概观,并就经典著作提供较详实参考清单,为读者进行参考原著和研究提供方便。

书籍规格:

书籍详细信息
书名西方翻译方法论站内查询相似图书
9787301100967
《西方翻译方法论》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地北京出版单位北京大学出版社
版次1版印次1
定价(元)语种简体中文
尺寸装帧平装
页数印数
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

西方翻译方法论是北京大学出版社于2005.出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-研究-西方国家 的书籍。