20世纪法国文学在中国的译介与接受
20世纪法国文学在中国的译介与接受封面图

20世纪法国文学在中国的译介与接受

许钧, 宋学智, 著

出版社:湖北教育出版社

年代:2007

定价:30.0

书籍简介:

本书在充分收集有关材料的基础上,试图从文化交流的高度描述20世纪法国文学在中国的翻译、选择、接受、交流和互动的历程。全书分为上下篇,上篇《思潮篇》对20世纪法国文学主潮的特点以及变化进行梳理,探讨超现实主义、存在主义、新小说和荒诞派戏剧在中国的译介与接受问题。下篇《人物篇》有针对性地选择具有代表性且在中国较有影响的20世纪法国作家,结合20世纪中法两国的社会历史和社会背景的基础之上,对其在中国文化语境中的译介、传播、认同与接受的过程进行考察与分析,同时以发展的眼光,对20世纪法国文学在中国的译介与接受的得失,经验与教训进行客观的分析与评介,为法国文学在我国的进一步译介传播和研究,拓展一个新的思考空间。

书籍目录:

绪论20世纪法国文学在中国的传播历程

第一节20世纪法国文学在中国译介的历史回顾

第二节20世纪法国文学译介的特点

上篇思潮篇

第一章超现实主义在中国的传播

第一节超现实主义在中国的译介概述

第二节超现实主义在中国的影响寻踪

第三节新时期以来对超现实主义的研究

第二章法国存在主义在中国的“存在”历程

第一节法国存在主义在20世纪40至60年代的中国

第二节新时期以来对存在主义文学的翻译

第三节新时期以来对存在主义文学的研究

第四节存在主义文学在我国新时期的影响和接受

第三章“新小说”在中国的探险之路

第一节最初的评论与翻译

第二节新时期对“新小说”的翻译与研究

第三节“新小说”在中国的接受

第四章荒诞派戏剧在中国的回响

第一节早期批判式的评介

第二节开放时代的翻译、研究与评论

第三节荒诞剧在中国:接受与反响

第四节“荒诞热”之后的研究

下篇人物篇

第一章法朗士与人道主义的新声

第一节法朗士在中国的译介历程与特点

第二节新文学革命与法朗士在中国的形象塑造

第三节新时期的译介与“人道主义斗士”形象的确立

第二章罗兰与中国光明行

第一节民国时期罗曼.罗兰的中国之旅

第二节建国以来《约翰.克利斯朵夫》的生命之旅

第三节《财主底儿女们》与《约翰.克利斯朵夫》的不解之缘

第三章纪德与心灵的呼应

第一节“谜一般的纪德”

第二节理解源自相通的灵魂

第三节独特的目光与多重的选择

第四节延续的生命

第四章普鲁斯特与追寻生命之春

第一节迟到的大师

第二节跨越语言障碍理解普鲁斯特

第三节普鲁斯特在中国的影响

第五章莫洛亚与大师生命的重生

第一节传记大师在中国

第二节大师与其笔下的大师

第三节永久的魅力

第六章莫里亚克与人性的剖析

第一节莫里亚克及其作品在中国的译介

第二节探照灵魂深渊

第三节剖析人性内核

第四节莫里亚克创作艺术面面观

第七章圣埃克絮佩里与另一种目光

第一节“小王子”在中国

第二节是战士,也是作家

第三节永远活着的“小王子”

第八章尤瑟纳尔与思想的熔炉

第一节走近“不朽者”

第二节探测历史的回声

第三节理解尤瑟纳尔

第九章杜拉斯在中国的奇遇

第一节选择杜拉斯

第二节杜拉斯及其作品研究

第三节《情人》的东方情结:杜拉斯与中国作家

第十章罗兰.巴特与文论

第一节罗兰.巴特在中国的译介历程

第二节译介与反思

第三节罗兰.巴特在中国的接受与影响

代结语

主要参考书目

致读者

编辑的话.补记

内容摘要:

  本书关注的是20世纪法国文学在中国的译介与接受的情况。其内容包括超现实主义在中国的传播、法国存在主义在中国的“存在”历程、“新小说”在中国的探险之路、荒诞派戏剧在中国的回响、法朗士与人道主义的新声、罗兰与中国光明行、纪德与心灵的呼应、普鲁斯特与追寻生命之春、莫洛亚与大师生命的重生、尤瑟纳尔与思想的熔炉、罗兰.巴特与文论等。

书籍规格:

书籍详细信息
书名20世纪法国文学在中国的译介与接受站内查询相似图书
丛书名中华翻译研究丛书
9787535147967
如需购买下载《20世纪法国文学在中国的译介与接受》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地武汉出版单位湖北教育出版社
版次1版印次1
定价(元)30.0语种简体中文
尺寸20装帧平装
页数印数 3000

书籍信息归属:

20世纪法国文学在中国的译介与接受是湖北教育出版社于2007.05出版的中图分类号为 I046 ,I109.5 的主题关于 法语-文学-翻译-研究 ,文学-文化交流-研究-法国、中国-20世纪 的书籍。