出版社:上海外语教育出版社
年代:2010
定价:25.0
本书结合课程设置理论和口译研究理论,提出了口译教学课程设置的定义、基础理论以及目标、方法等。
Figures and tables
Preface and acknowledgements
CHAPTER 1 Introduction
1. Challenges facing interpreter education
2. The integrative role of assessment
3. The objectives of this book
4. Methodological considerations
5. Overview of contents
CHAPTER 2 Interpreter education literature
1. Curriculum
2. Expertise
3. Assessment
4. Language transfer competence
5. Conclusions
CHAPTER 3 Fundamental aspects of curriculum
1. Definitions
1.1 The official curriculum
1.2 The hidden curriculum
2. Foundations
2.1 Philosophy
2.2 History
2.3 Psychology
2.4 Sociology
3. Guidelines
3.1 Educational philosophy
3.2 The aims of instruction
3.3 Program goals
3.4 Teaching objectives
3.5 Curricular implications
4. Approaches
4.1 Scientific - curriculum as process
4.1.1 The computational view of the mind
4.1.2 Skills and abilities in Instructional Systems Design
4.1.3 The cognitive psychology of expertise
4.1.4 Levels of expertise in interpreting
4.1.5 Implications for curriculum sequencing
4.2 Humanistic - curriculum as interaction
4.2.1 A community of professional practice
4.2.2 Cognitive apprenticeship
4.2.3 Reflective practice
4.2.4 Situated cognition and learning
4.2.5 Implications for the learning environment
5. Models
5.1 Curriculum models according to Arjona
5.2 Curriculum components
6. Steps toward effective curriculum design
7. Conclusions
CHAPTER 4 Foundations of interpreter performance assessment
1. Concepts
1.1 Validity
1.2 Reliability
1.3 Subjective and objective testing
1.4 Measurement scales
1.5 Formative, summative, and ipsative assessment
1.6 Test specifications
2. Integrating curriculum and assessment:
Developmental milestones
2.1 Entry-level assessment
2.2 Intermediate assessment
……
CHAPTER 5 Introduction to the case study
CHAPTER 6 Case study Part I: Translation and interpretation competence
CHAPTER 7 Case study Part II: Survey of exam jury members
CHAPTER 8 Case study Part Ⅲ: Analysis of exam texts
CHAPTER 9 Implications of the case study
CHAPTER 10 Curriculum enhancement: An integrated Y-track model
Outlook: On the political and ethical consequences of test validation
Notes
APPENDICES
Appendix A
Appendix B
Appendix C
References
Name index
Subject index
《口译教育的基本建构:课程与测试》(Fundamental Aspects of Interpreter Education)是一本值得专业教师去学习、思考和研究的口译专业论著,能帮助大家了解口译,提高口译教学能力和掌握口译考试方法,能促使开设口译专业的学校找准方向,使专业教师少走弯路。除此之外,《口译教育的基本建构:课程与测试》把理论研究与实证研究结合了起来,对口译教学进行研究,并尝试解决口译教育中的现实问题。这些都值得从事口译教育和口译研究的专业人士学习和思考。
《口译教育的基本建构:课程与测试》由原蒙特雷国际研究学院高级翻译学院(Graduate school of Translation and Interpretation,Monterey Institute of International Studies)的口译教师大卫·B·索亚(David B. Sawyer)以该学院的口译教学为案例,在对口译课程与专业评估理论进行研究的基础上撰写而成。作者通过理论与实证研究,提出了经过改良的课程模型。通过对如何把高效度、高信度的评估整合到课程中这一问题的探讨,作者为口译课程与口译评估这一研究领域开辟了新的研究空间。
书籍详细信息 | |||
书名 | 口译教育的基本建构站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 翻译教学实践指南丛书 | ||
9787544620796 如需购买下载《口译教育的基本建构》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海外语教育出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 25.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 18 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
口译教育的基本建构是上海外语教育出版社于2011.出版的中图分类号为 H059-42 的主题关于 翻译-教学法-高等学校 的书籍。