汉英翻译理论与实践
汉英翻译理论与实践封面图

汉英翻译理论与实践

郭富强, 编著

出版社:机械工业出版社

年代:2009

定价:36.0

书籍简介:

本书主要讨论了汉语和英语之间的差异,原则,方法和技巧等。

书籍目录:

前言

第1章 汉英翻译基础

第1节 思维方式与语言差异(ThinkingPatternsandLanguageDifferences)

第2节 汉英语言对比概要(OutlineofContrastbetweenChineseandEnglish)

第3节 语言对比与翻译研究(LanguageContrastandTranslationStudies)

第4节 汉英翻译标准及步骤(CriteriaandStepsofC-ETranslation)

第2章 词语的翻译

第1节 汉英词语组织对比(ContrastbetweenOrganizationofWordsandExpressionsinChineseandEnglish)

第2节 对应译法与阐释译法(CorrespondentandExplicatoryTranslation)

第3节 融合译法(CondensedTranslation)

第4节 词性转换译法(ConversionofWordClasses)

第5节 增补译法与省略译法(Addition&Omission)

第6节 正反译法(AffirmativeandNegativeTranslation)

第7节 专有名词的翻译(TranslationofProperNouns)

第8节 四字结构的翻译(TranslationofFour-characterStructures)

第9节 叠词的翻译(TranslationofReduplicatedExpressions)

第3章 基本句型的翻译

第1节 汉英基本句型对比(ContrastbetweenBasicSentencePatternsinChineseandEnglishl

第2节 主语的确定与翻译(EstablishmentandTranslationofSubjects)

第3节 谓语的选择与翻译(ChoiceandTranslationofPredicates)

第4节 句内语序的调整(AdjustmentofWordOrderwithinSentences)

第4章 特殊句型的翻译

第1节 “是”字句的翻译(TranslationofSentenceswith“Shi”)

第2节 “把”字句的翻译(TranslationofSentenceswith“Ba”)

第3节 无主句的翻译(TranslationofSentenceswithoutSubjects)

第4节 被动句的翻译(TranslationofPassiveSentences)

第5章 复句和复合句的翻译

第1节 汉语复句与英语复合句对比(ContrastbetweenChineseComplexSentencesandEnglishCompoundSentencesl

第2节 复句的翻译(TranslationofComplexSentences)

第3节 汉语复合句(ChineseCompoundSentences)

第4节 汉语复合句的翻译(TranslationofChineseComplexSentences)

第6章 长句的翻译

第1节 汉英长句特征对比(ContrastbetweenFeaturesofLongChineseandEnglishSentencesl

第2节 原序译法(OriginalOrdering)

第3节 分句译法(Cutting)

第4节 变序译法(OrderChanging)

第7章 篇章的翻译

第1节 汉英篇章基本特征对比(ContrastbetweenBasicCharacteristicsofChineseandEnglishTextsl

第2节 文学作品的翻译(TranslationofLiteraryWorks)

第3节 科技文章 的翻译(TranslationofScientificandTechnicalTexts)

第4节 应用文体的翻译(TranslationofAppliedTexts)

第8章 综合翻译实践

第1节 英语专业八级考试翻译试题要求及评分标准(BasicRequirementsandScoringScaleofTranslationinTEM81

第2节 英语专业八级考试汉英翻译真题(TranslationfromChinesetoEnglishinTEM8)

第3节 篇章翻译实践(TextTranslationExercises)

参考答案

参考文献

内容摘要:

《汉英翻译理论与实践》结合作者多年的汉英翻译研究和教学经验编写而成。书中精心挑选了许多精彩的原文及其译文,科学而新颖地安排了翻译实践练习。《汉英翻译理论与实践》可作为汉英翻译课程的教程或自学课本,适用于英语专业学生和教学人员,也可供广大汉英翻译学习者和爱好者以及英语语言学习人员使用。

书籍规格:

书籍详细信息
书名汉英翻译理论与实践站内查询相似图书
9787111262749
如需购买下载《汉英翻译理论与实践》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位机械工业出版社
版次1版印次1
定价(元)36.0语种简体中文
尺寸26装帧平装
页数 300 印数 6000

书籍信息归属:

汉英翻译理论与实践是机械工业出版社于2009.02出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-研究 的书籍。