出版社:中国石油大学出版社
年代:2013
定价:26.0
本教材用全英文编写,既便于教师课堂操作,又能培养读者的双语语感。同时,本教材翻译技巧和实用翻译并重,添加学生切实需要掌握的求职信、个人简历、出国留学申请、科技英语、合同、法律英语、口译等的翻译。
Unit 1 Introduction
Unit 2 Translation Techniques
2.1 Literal Translation and Free Translation'
2.2 Diction
2.3 Conversion
2.4 Amplification
2.5 Omission
2.6 Negation and Affirmation
2.7 Restructuring
2.8 Translation of English Passive Voice
2.9 Division
Unit 3 Internet Language
Unit 4 EST Translation
Unit 5 Business Letters
Unit 6 Trademarks and Contracts
6.1 Translation of Trademarks
6.2 Translation of Contracts
Unit 7 Abstract and Bibliography
Unit 8 Tourism Texts
Unit 9 Advertisement
Unit 10 Legal Documents
Unit 11 Idioms
Unit 12 Job Interview and Application Documents for Studying Abroad
References
《实用英语翻译教程/高等学校教材》为中国石油大学(华东)“十二五”规划教材。
《实用英语翻译教程/高等学校教材》共12个单元,内容上力求简明扼要,每一单元都按照“相关技巧训练实例—翻译理论与技巧精讲精练—翻译练习”的顺序编排,使学生所掌握的理论与实践紧密结合,认识不断升华。
《实用英语翻译教程/高等学校教材》还本着“CLIL”的教学理念,注重实用内容和语言技能的融合,围绕学生的兴趣展开教学,当堂训练翻译方法,积极引导学生进行英汉语言对比,获得翻译所需的文化背景知识,了解英汉语言的共性与差异、英汉文体特征、译文优劣分析和翻译策略选择方法等,奠定扎实的语言基础,培养双语语感、翻译意识和文化敏感性,提高英汉双语快速转换能力和各种文体的翻译实战能力。