出版社:天津大学出版社
年代:2018
定价:49.0
本书重点转移到篇章的分析与研究上,并突出其“实用”性,精选各类翻译素材。设置各种类型任务以保证学习者将翻译理论与翻译实践相结合。在介绍各种文体类型时,我们努力探讨各种文体的突出特点,对比和介绍英、汉两种语言在有关文体类型上的具体差异和互译对策。本书在编写思路与方法上都进行了新的尝试:第一,采用全英文编写。第二,从篇章的角度入手,彰显文体翻译特色;第三,内容全面,涵盖文学文体与非文学文体;第四,练习内容精益求精,翻译材料选取精准,内容紧贴时事。第五,使用各种图表提高直观性、学术性。第六,本书体例新颖,逻辑层次鲜明。