出版社:中国社会科学出版社
年代:2014
定价:46.0
本书是教育部人文社科研究规划项目(“当代美国华裔文学中的文化意象差异性研究”,06JA75047)的最终成果。书稿以中国大陆留学生于1980年至2010年之间在美国发表的英语作品为研究对象,囊括写实与虚构两种文类,选取40余部作品为分析文本,力图对当代中国大陆留学生的英语写作提供一个资料相对齐备的历时性评述。本书稿按写实与虚构分为两编。第一编从各时期选取24部有代表性的自传或回忆录,重点讨论了‘文革’叙述在英语自传写作及出版上的意识形态反映及其近十年来多样性与个性化的写作趋向。第二编选取5名影响较大的大陆留学生小说家及其17部代表性作品,从小说的人物、语言、主题表述、写作风格以及小说叙述存在的倾向性等方面对作品进行了分析和讨论。本书稿力图从中国学者的立场出发,依据文本事实,以跨文化的视角对大陆留学生英语写作中的史实观点及文学价值给予合理客观的分析解读。本书稿具有选题新颖、视野开阔、观点明确等特点,并在掌握第一手资料方面占有优势。本书可为国内学者进一步研究奠定相关史料基础,并为从事中国国际形象研究与文化交流的人士提供参考;本书也可作为大学中文系海外华人文学专业本科和研究生的教学用书以及英文系当代英语文学教学的参考书目;同时也能为广大普通读者了解大陆留学生的英语作品提供资料丰富、颇具可读性的文本解读。
第一编 写实文本:自传与“文革”故事第一章 回忆录及其政治叙事第一节 最早出现在西方的“文革”回忆录第二节 80年代:《革命之子》与《根红苗壮》第三节 90年代:女性作者及其叙述差异第二章 多元化的个体言说第一节 自传体小说第二节 访谈与集体回忆录第三节 个体的记忆第四节 儿童读本第二编 虚构文本:长篇小说与短篇小说第三章 虚构文学写作的开路先锋——哈金第一节 哈金写作简介第二节 《池塘》:小人物人生悲剧的幽默叙述第三节 《等待》里的中国二元社会结构与伦理困惑第四节 《疯子》:灵与肉第孟节 《战争垃圾》的叙事倾向第六节 建构自己的文学家园:《自由生活》第四章 用侦探小说讲述上海故事的裘小龙第一节 另类侦探小说第二节 古诗情怀与现实叙事第三节 社会转型与“石库门”的街坊第四节 《红尘岁月》:个体生命悲喜剧的文学镜像第五章 闵安琪:行走在历史与虚构之间第一节 闵安琪作品简介及其研究现状第二节 《红杜鹃》与《芜姜》:欲望背后的“绝望”主题第三节 《成为毛夫人》:关于女性自我追求的历史想象第四节 《中国珍珠》:现代中国人的温情故事第六章 严歌苓的首部英语小说《赴宴者》第一节 《赴宴者》故事简介第二节 商业都市弱势群体的另类描述第三节 小说的意象以及荒诞幽默特色第七章 90年代赴美的留学生作家李翊云第一节 李翊云的作品简介第二节 现代化进程中的平民故事:《千年敬祈》第三节 超越时空反思历史与人性:《漂泊者》第四节 表现全球化时代的孤独与爱:《金童玉女》附录主要涉及的原著文本主要涉及的作家及作品年表
《当代西方英语世界的中国留学生写作(1980-2010)》以中国大陆留学生于1980-201O年之间在美国发表的英语作品为研究对象,囊括写实与虚构两种文类,选取40余部作品为分析文本,力图对当代中国大陆留学生的英语写作提供一个资料相对齐备的历时性评述。《当代西方英语世界的中国留学生写作(1980-2010)》按写实与虚构分为两编。第一编从各时期选取24部有代表性的自传或回忆录,重点讨论了“文革”叙述在英语自传写作及出版上的意识形态反映及其近十年来多样性与个性化的写作趋向。第二编选取5名影响较大的大陆留学生小说家及其17部代表性作品,从小说的人物、语言、主题表述、写作风格以及小说叙述存在的倾向性等方面对作品进行了分析和讨论。《当代西方英语世界的中国留学生写作(1980-2010)》力图从中国学者的立场出发,依据文本事实,以跨文化的视角对大陆留学生英晤写作中的史实观点及文学价值给予合理客观的分析解读,具有选题新颖、视野开阔、观点明确等特点,并在掌握第一手资料方面占有优势,可为国内学者进一步研究奠定相关史料基础,并为从事中国国际形象研究与文化交流的人士提供参考;《当代西方英语世界的中国留学生写作(1980-2010)》也可作为大学中文系海外华人文学专业本科和研究生的教学用书以及英文系当代英语文学教学的:参考书目;同时也为广大读者了解大陆留学生的英语作品提供资料丰富、颇具可读性的文本解读。【作者简介】卫景宜,暨南大学外国语学院英语教授,兼任暨南大学外国语言文学研究所所长、全国美国文学研究会理事、全国外国文学研究会英语文学分会理事、中国比较文学研究会翻译分会理事等。1979年北京大学西语系英语专业本科毕业,1986年北京大学英语系研究生毕业,师从岁经国教授主攻英国文学与狄更斯研究;2001年暨南火学中文系比较文艺学博士毕业,师从饶凡子教授主攻美国华裔文学。曾插队做过知青,进工厂当过工人,并在新疆师范大学外语系任英语教师,美国驻广州总领事馆任首席翻译和澳火利亚驻广州总领事馆任商务经理,在美国威斯康星州立大学奥克莱分校讲授中国文化课程。主要学术研究为美国华裔文学、英美当代小说和中西文化比较。学术出版包括国内首部美国华裔文学研究专著《西方语境的中国故事》(2002),编著《跨文化语境中的英美文学与翻译研究》(2007),译著《美国文化模式——跨文化视野中的分析》(2000年大陆版;2011年台湾版《人类学家眼中的美国人——一种跨文化的分析与比较》)以及学术论文30余篇和报刊杂文10余篇。