公示语翻译教程
公示语翻译教程封面图

公示语翻译教程

吕和发, 编著

出版社:清华大学出版社

年代:2013

定价:38.0

书籍简介:

学生用书由公示语翻译基础和实务两部分构成,每章开篇都明确了教学目标;对于特定功能公示语的应用语境、语用特点、语言风格,翻译策略都扼要予以解说阐释;25个典型案例,34篇阅读论文将课堂教学与实际应用、理论探讨联结为一体。案例研究、拓展阅读等内容均以光盘形式提供,构成对课程教学的强有力支持;专题网站将课程资源有机整合,提高教与学的效率,学生学习主动性和趣味性,适应多种学习形态。

书籍目录:

第1部分 公示语翻译基础

第1章 公示语翻译研究的缘起与演进

1.1 公示语翻译研究的现状

1.1.1 奥运前公示语翻译研究与规范

1.1.2 后奥运公示语翻译研究与规范

1.2 中国人公示语翻译错误分析

1.2.1 中国人公示语翻译的错误类别

1.2.2 公示语误译原因认识与分析

1.3 公示语翻译研究的理论依托与策略探讨

1.3.1 公示语翻译研究的理论依托

1.3.2 公示语翻译策略与译技探讨

1.3.3 公示语翻译研究专题分类状况

案例研究

拓展阅读

讨论题

第2章 公示语的基本概念及理论

2.1 图形标志简史

2.2 公示语的定义

2.3 城市公示语

2.4 城市公示语系统

2.5 公示语的功能分类

案例研究

拓展阅读

讨论题

第3章 公示语使用者的心理与行为特点

3.1 公示语使用者的动机、需求、心理感受关系

3.2 公示语使用者的信息采集与处理特点

案例研究

讨论题

第4章 公示语翻译的调查研究

4.1 公示语翻译研究的实证方法

4.2 公示语翻译调研的作用

4.3 公示语翻译调研的信息搜集渠道与方式

案例研究

拓展阅读

讨论题

第5章 公示语的功能特点与语言风格

5.1 公示语信息的“静念”和“动态”意义

5.2 公示语的应用示意功能

5.3 公示语的社会与商务功能

5.4 公示语的语言风格

案例研究:

拓展阅读

讨论题

第6章 公示语翻译的理论基础、原则、策略与管理

6.1 跨文化交际理论

6.2 公示语翻译原则

6.3 公示语翻译策略

6.4 公示语翻译质量管理

案例研究

拓展阅读

讨论题

第二部分 公示语翻译实务

第7章 向导性公示语

7.1 城市导向

7.1.1 实体名称

7.1.2 公共设施

7.1.3 道路名称

7.1.4 导向提示

7.1.5 设施、导向公示语的排列组合

7.2 地图示意

7.2.1 通用导游图

7.2.2 专用导游图

7.2.3 公交线路图

7.2.4 道路交通通用词的缩略

7.2.5 地铁线路图

7.2.6 过街道及地铁站图

7.2.7 机场出港大厅平面图

7.2.8 剧院平面图

7.2.9 图例

案例研究

拓展阅读

练习题

第8章 时间性公示语

8.1 营业时问

8.2 服务时问

8.3 景点开放时问

8.4 设施丌放时间

8.5 交通管制时问

练习题

第9章 告知性公示语

9.1 通知

9.2 要求

9.3 公共交通

9.4 经营管理

拓展阅读

练习题

第10章 提示性公示语

10.1 信息性提示

10.2 倡导性提示

10.3 要求性提示

10.4 限制性提示

10.5 禁止性提示

拓展阅读

练习题

第11章 励请性与禁止性公示语

11.1 励请性公示语

11.1.1 “Please”的搭配组合形态

11.1.2 “请”的法和礼

11.1.3 励请性公示语的使用场合

11.2 禁止性公示语

11.2.1 禁止性公示语的句式结构

11.2.2 禁止性公示语的“语气”特点

1 1.2.3 禁止性公示语的使用场合

练习题

第12章 警示性公示语

12.1 当心

12.2 注意

12.3 危险

12.4 小心

12.5 危险

12.6 危急

12.7 敬告

12.8 警报

拓展阅读

练习题

第13章 程序性公示语

13.1 服务场所

13.2 商业服务

13.3 公共设施操作

……

内容摘要:

《公示语翻译教程》学生用书包括公示语翻译基础和公示语翻译实务两大板块。本书以跨文化交际理论为依托,重点研讨全球化语境下服务特定功能和交际目标公示语的文化语用特点与篇章翻译策略。学生用书共23课,分别对特定功能公示语的应用语境、语用特点、语言风格,翻译策略予以深入解说阐释。25个精选案例,重点展示特定功能英文公示语在原生态中的语用文化特点,再现特定文化语境;34篇拓展阅读论文,将公示语翻译的课堂教学与实际应用、理论探讨紧密联结为一个整体。本书适合翻译本科、翻译硕士,英语专业本科、硕士专业必修课或选修课使用;也适合翻译专业人员专业培训使用。

编辑推荐:

《公示语翻译教程(学生用书)》由学生用书和教师用书两部分组成。
以跨文化交际理论为依托,重点研讨全球化语境下服务特定功能和交际目标公示语的文化语用特点和篇章翻译策略。23课课文分别对公示语的理论基础、应用语境、语用特点、语言风格,翻译策略予以深入探讨阐释。25个精选案例深入浅出,理论联系实际多视角揭示公示语翻译研究与应用现状。34篇拓展阅读,将公示语翻译的课堂教学与实际应用、理论探讨结为一体。逾千幅英美实地采集真实、典型、海量公示语语料,重点展示特定功能英文公示语在原生态中的语用文化特点,再现特定文化语境。

书籍规格:

书籍详细信息
书名公示语翻译教程站内查询相似图书
9787302323723
如需购买下载《公示语翻译教程》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位清华大学出版社
版次1版印次1
定价(元)38.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数 4000

书籍信息归属:

公示语翻译教程是清华大学出版社于2013.出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-高等学校-教材 的书籍。