出版社:中华书局
年代:2015
定价:55.0
《颜惠庆自传》系民国时期著名外交家颜惠庆的于20世纪40年代初用英文撰写的回忆录。1973年,台湾传记文学出版社依据颜惠庆的英文原稿,出版了该书的中文版,中文版译者为姚崧龄先生。该书记述了颜惠庆自幼年以来的经历,展现了作者亲历的近代中国的风云变幻,披露了大量当时的政坛内幕与外交秘辛。
顾序
译者引言
弁言
第一章 童年回忆(一八七七——一八九五
第二章 留学经历(一八九五——一九〇〇)
第三章 教学生活(一九〇——一九〇七)
第四章 参赞使节(一九〇八——一九〇九)
第五章 观政京师(一九一〇——一九一一)
第六章 辛亥鼎革(一九一二——一九一三
第七章 出使欧洲(一九一三——一九一九
第八章 入阁参政(一九二〇——一九二二)
第九章 暂卸仔肩(一九二二——一九二三)
第十章 都门万象(一九二三——一九二七)
第十一章 移家天津(一九二八——一九三一)
第十二章 出席国联(一九三二——一九三三)
第十三章 出使苏联(一九三三——一九三五)
第十四章 重返苏京(一九三五——一九三六)
第十五章 救死扶伤(一九三六——一九三八)
第十六章 四度游美(一九三九)
第十七章 香港羁旅(一九三九——一九四二)
后记
译后语姚崧龄
附录
读姚译颜惠庆英文自传感言 张忠绂
评估《颜惠庆自传》中译与英著之价值浦薛凤
我的外祖父颜永京牧师 曹舒丽安
颜永京先生事略谢洪赉遗著
本书系民国外交元老颜惠庆(1877-1950)于上世纪40年代撰写的回忆录,记述了他自幼年至1941年底太平洋战争爆发60余年的生活经历。颜氏自清末起即在外交部门历任要职,亲身经历了清末新政、辛亥革命、第一次世界大战、军阀混战、“九一八”事变后的国联调查、太平洋战争中的香港沦陷等重大事件,且都在书中作了详尽的忆述,其史料价值自不待言。
《颜惠庆自传》原用英文写成,1973年由姚崧龄先生根据英文手稿译成中文,后于1982年由台北传记文学出版社出版,长期以来备受学界关注。本书此次出版系该书传记文学版首次在大陆推出。
★本书系民国外交界元老颜惠庆一生的回忆,由颜氏抗战期间完成的英文手稿直接翻译,详实展现了作者经历的晚清民国云谲波诡的外交生涯,披露了大量政海秘辛,也反映了作者生活时代的社会状况。
★本书译者姚崧龄系老海归,民国时期著名的金融专家。译者学通中西,笔法老道,所译文字读来津津有味,具有十足的“民国范”。姚译《颜惠庆自传》在海峡两岸学界都享有盛誉。