翻译学的哲学视野
翻译学的哲学视野封面图

翻译学的哲学视野

董明, 著

出版社:国防工业出版社

年代:2011

定价:19.0

书籍简介:

本书共分三章:第一章主要内容包括传统哲学与后现代哲学的区别和哲学与翻译学的融合;第二章主要内容为哲学的基本概念;第三章内容包括翻译的定义、翻译标准“信”和“达”的悖论、“可译”与“不可译”、翻译标准与翻译目的的对立统一、翻译主体与译者主体性、名著复译、翻译理论的进化、翻译的“得”与“失”、翻译评论的多元标准、翻译学的区域性与全球化等。

书籍目录:

第一章 绪论

第一节 哲学的定义

第二节 传统哲学

第三节 后哲学

第四节 翻译学与哲学

第二章 传统翻译理论

第一节 中西传统翻译理论

第二节 传统翻译学理论的不足

第三节 传统翻译理论存在的原因

第三章 规范翻译学与描述翻译学

第一节 描述翻译学

第二节 描述翻译学与规范翻译学

第四章 翻译主体与翻译客体的融合

第一节 主体与客体的融合

第二节 翻译主体与翻译客体的融合

第五章 翻译理论与进化

第一节 后哲学与翻译理论的进化

第二节 翻译学的系统性

第三节 翻译学中概念的变异

第四节 翻译理论的倒退现象

第六章 于丹《(论语)心得》案例分析

第一节 《论语》的语体特点

第二节 《论语》文本解读的多样性

第三节 于丹《(论语)心得》案例分析

参考文献

内容摘要:

传统哲学是概念哲学,与现实处于隔绝状态。传统翻译学是规范翻译学,让译者承担无法完成的使命,与翻译实践是两层皮。如何使哲学服务于现实,如何使翻译实践与翻译理论形成良性互动,如何使翻译学更加系统化,这些都是亟待解决的问题。《翻译学的哲学视野》将本着认识世界和改造世界的后现代哲学精神,探讨哲学与翻译、传统翻译学、描述翻译学与规范翻译学、国别翻译主体与翻译客体的融合、翻译学与进化论等焦点问题。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译学的哲学视野站内查询相似图书
丛书名翻译研究新探索丛书
9787118073676
如需购买下载《翻译学的哲学视野》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位国防工业出版社
版次1版印次1
定价(元)19.0语种简体中文
尺寸21 × 15装帧平装
页数 143 印数

书籍信息归属:

翻译学的哲学视野是国防工业出版社于2011.3出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论 的书籍。